英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第667期:第三十二章 丹妮莉丝(9)

时间:2018-04-02 05:47来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Dany wrapped her arms around his shoulders and pressed her face against his neck as he thrust himself inside her. 丹妮伸手搂住他肩膀,将脸贴紧他的颈项。他插进她的体内,

  Three quick strokes and it was done. 有了三下,一切便化为朦胧。
  "The stallion who mounts the world," Drogo whispered hoarsely1.  “骑着世界的骏马。”卓戈沙哑地低语。
  His hands still smelled of horse blood.  他的手上仍有马血的味道。
  He bit at her throat, hard, in the moment of his pleasure, and when he lifted her off, his seed filled her and trickled2 down the inside of her thighs3. 高潮来临的瞬间,他用力咬了她喉咙一口。等他把她抱开,他的体液充满她的体内,自大腿内侧缓缓流下。
  Only then was Doreah permitted to drape her in the scented4 sandsilk, and Irri to fit soft slippers5 to her feet. 这时多莉亚才得以用洒过香水的纱丝袍裹住她,伊丽则为她穿上柔软的拖鞋。
  Khal Drogo laced himself up and spoke6 a command, and horses were brought to the lakeshore. 卓戈卡奥系好裤带,一声令下,立即有人将马牵来湖边。
  Cohollo had the honor of helping7 the khaleesi onto her silver. 科霍罗扶卡丽熙骑上银马,
  Drogo spurred his stallion, and set off down the godsway beneath the moon and stars. 卓戈一踢马刺,在月亮和星辰照耀下朝众神大道急驰而去。
  On her silver, Dany easily kept pace. 丹妮驱策银马,从容不迫地跟上。
  The silk tenting that roofed Khal Drogo's hall had been rolled up tonight, and the moon followed them inside. 卓戈卡奥宫殿顶端的丝织帷幕,今晚已被卷起,月光追随着他们进入室内。
  Flames leapt ten feet in the air from three huge stone-lined firepits. 三个石砌火盆里,烈焰高高腾跃,离地十尺。
  The air was thick with the smells of roasting meat and curdled8, fermented9 mare's milk. 空气中充满烤肉和发酵的凝固马奶味道。
  The hall was crowded and noisy when they entered, 他们进门时大厅中已是人声鼎沸,摩肩擦踵。
  the cushions packed with those whose rank and name were not sufficient to allow them at the ceremony. 靠垫上坐满了地位较低,没有资格参加仪式的人。
  As Dany rode beneath the arched entry and up the center aisle10, every eye was on her.  丹妮骑马穿过拱门,走上中间凸起的走道,众人的目光都集中在她身上。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hoarsely hoarsely     
adv.嘶哑地
参考例句:
  • "Excuse me," he said hoarsely. “对不起。”他用嘶哑的嗓子说。
  • Jerry hoarsely professed himself at Miss Pross's service. 杰瑞嘶声嘶气地表示愿为普洛丝小姐效劳。 来自英汉文学 - 双城记
2 trickled 636e70f14e72db3fe208736cb0b4e651     
v.滴( trickle的过去式和过去分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
参考例句:
  • Blood trickled down his face. 血从他脸上一滴滴流下来。 来自《简明英汉词典》
  • The tears trickled down her cheeks. 热泪一滴滴从她脸颊上滚下来。 来自《简明英汉词典》
3 thighs e4741ffc827755fcb63c8b296150ab4e     
n.股,大腿( thigh的名词复数 );食用的鸡(等的)腿
参考例句:
  • He's gone to London for skin grafts on his thighs. 他去伦敦做大腿植皮手术了。 来自《简明英汉词典》
  • The water came up to the fisherman's thighs. 水没到了渔夫的大腿。 来自《简明英汉词典》
4 scented a9a354f474773c4ff42b74dd1903063d     
adj.有香味的;洒香水的;有气味的v.嗅到(scent的过去分词)
参考例句:
  • I let my lungs fill with the scented air. 我呼吸着芬芳的空气。 来自《简明英汉词典》
  • The police dog scented about till he found the trail. 警犬嗅来嗅去,终于找到了踪迹。 来自《现代汉英综合大词典》
5 slippers oiPzHV     
n. 拖鞋
参考例句:
  • a pair of slippers 一双拖鞋
  • He kicked his slippers off and dropped on to the bed. 他踢掉了拖鞋,倒在床上。
6 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
7 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
8 curdled 3f42074f4e391f7b63d99d49433e5f7f     
v.(使)凝结( curdle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The milk has curdled. 牛奶凝结了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Terror curdled his blood. 恐惧使他心惊胆颤。 来自《现代英汉综合大词典》
9 fermented e1236246d968e9dda0f02e826f25e962     
v.(使)发酵( ferment的过去式和过去分词 );(使)激动;骚动;骚扰
参考例句:
  • When wine is fermented, it gives off gas. 酒发酵时发出气泡。 来自《简明英汉词典》
  • His speeches fermented trouble among the workers. 他的演讲在工人中引起骚动。 来自辞典例句
10 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴