英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第705期:第三十四章 琼恩(4)

时间:2018-04-02 08:46来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   You have learned the words of the vow1.  “你们已经听过了誓言内容。

  Think carefully before you say them, for once you have taken the black, there is no turning back.  在发誓前请仔细考虑,一旦穿上黑衣,便永无退路。
  The penalty for desertion is death. 背离职守是惟一死刑。”
  The Old Bear paused for a moment before he said, "Are there any among you who wish to leave our company? 熊老暂停片刻,然后继续,“你们之中有没有人想离开?
  If so, go now, and no one shall think the less of you." 如果有,现在就走,我们绝不会因此而看轻你。”
  No one moved. 无人移动。
  Well and good, said Mormont. "You may take your vows2 here at evenfall, before Septon Celladar and the first of your order. “很好,”莫尔蒙道,“傍晚时分,你们回到这里,当着赛勒达修士和你们所属组织首席的面宣誓。
  Do any of you keep to the old gods?" 你们中有信仰旧神的吗?”
  Jon stood. "I do, my lord." 琼恩站起来。“有的,大人。”
  I expect you will want to say your words before a heart tree, as your uncle did, Mormont said. “我想你或许情愿跟你叔叔一样,在心树之下宣誓。”莫尔蒙说。
  Yes, my lord, Jon said. The gods of the sept had nothing to do with him; the blood of the First Men flowed in the veins3 of the Starks. “是的,大人。”琼恩道。圣堂的诸神与他无关。先民的血液依旧流淌在史塔克家人体内。
  He heard Grenn whispering behind him. "There's no godswood here. Is there? 他听见葛兰在背后低语:“这里没有神木林罢,对不对?
  I never saw a godswood." 我从来没发现。”
  You wouldn't see a herd4 of aurochs until they trampled5 you into the snow, Pyp whispered back. “你啊,就算一群野牛迎面冲来,等它们把你踩进雪里,你也没发现。”派普悄声回答。
  I would so, Grenn insisted. "I'd see them a long way off." “我会啦,”葛兰坚持,“我大老远就会看见它们。”
  Mormont himself confirmed Grenn's doubts.  莫尔蒙倒是证实了葛兰的疑虑。
  "Castle Black has no need of a godswood. “黑城堡无需神木林。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vow 0h9wL     
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓
参考例句:
  • My parents are under a vow to go to church every Sunday.我父母许愿,每星期日都去做礼拜。
  • I am under a vow to drink no wine.我已立誓戒酒。
2 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
3 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
4 herd Pd8zb     
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
5 trampled 8c4f546db10d3d9e64a5bba8494912e6     
踩( trample的过去式和过去分词 ); 践踏; 无视; 侵犯
参考例句:
  • He gripped his brother's arm lest he be trampled by the mob. 他紧抓着他兄弟的胳膊,怕他让暴民踩着。
  • People were trampled underfoot in the rush for the exit. 有人在拼命涌向出口时被踩在脚下。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴