-
(单词翻译:双击或拖选)
Tell her that Littlefinger will be taking her to see her father, that ought to calm her down. 就跟她说小指头会带她去见她父亲,这样该能安抚她的情绪。
As you command, Your Grace, Sir Boros said. “遵命,陛下。”柏洛斯爵士道。
He bowed deeply, spun2 on his heel, and took his leave, his long white cloak stirring the air behind him. 他深深一鞠躬,笔直地跃起身,抖着身后的白披风离开。
Sansa was confused. "I don't understand," she said. "Where is Jeyne's father? 珊莎被搞糊涂了。“我不懂,”她说,“珍妮的父亲他人在哪里呢?
Why can't Sir Boros take her to him instead of Lord Petyr having to do it?" 柏洛斯爵士为何不直接带她去见他,反而要培提尔大人带她去呀?”
She had promised herself she would be a lady, 她本已立志要有淑女风范,
gentle as the queen and as strong as her mother, the Lady Catelyn, but all of a sudden she was scared again. 要像王后那般温柔,像母亲凯特琳夫人那般坚毅,但这会儿她突然又害怕起来,
For a second she thought she might cry. 甚至担心自己会掉下眼泪。
"Where are you sending her? She hasn't done anything wrong, she's a good girl." “您要把她送到哪儿?她是个好女孩,什么也没做错啊。”
She's upset you, the queen said gently. "We can't be having that. “她害你担惊受怕了,”王后温柔地说,“我们可不能让这种事再度发生。
Not another word, now. Lord Baelish will see that Jeyne's well taken care of, I promise you." 别提她了,嗯?我向你保证,贝里席大人会好好照顾珍妮的。”
She patted the chair beside her. 她拍拍旁边的椅子。
"Sit down, Sansa. I want to talk to you." “坐下吧,珊莎,我有话跟你说。”
Sansa seated herself beside the queen. 珊莎在王后身旁坐下。
Cersei smiled again, but that did not make her feel any less anxious. 瑟曦再度露出微笑,然而这次却没能纾解她的不安。
Grand Maester Pycelle kept his sleepy eyes on the papers in front of him, but she could feel Littlefinger staring. 派席尔国师撑着充满睡意的眼睛,看着眼前的纸张,但她能感觉小指头盯着自己的视线。
Something about the way the small man looked at her made Sansa feel as though she had no clothes on. 矮个子看她的眼神,总让珊莎觉得自己仿佛没穿衣服,
点击收听单词发音
1 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
2 spun | |
v.纺,杜撰,急转身 | |
参考例句: |
|
|
3 wringing | |
淋湿的,湿透的 | |
参考例句: |
|
|
4 pimpled | |
adj.有丘疹的,多粉刺的 | |
参考例句: |
|
|