英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第824期:第三十八章 丹妮莉丝(14)

时间:2018-04-04 01:53来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The man gave her a quick, sullen1 glance. " 那人飞快地看了她一眼,神情充满怨怒。

  As the princess commands." “谨遵公主殿下吩咐。”
  He had to set aside his hammer to lift the cask. 他放下锤子,挪动酒桶,
  He filled two thimble-sized tasting cups, pouring so deftly2 he did not spill a drop. 小心翼翼地倒了两小杯,一滴也没洒出。
  Sir Jorah lifted a cup and sniffed3 at the wine, frowning. 乔拉爵士举起一杯,皱着眉闻了闻。
  Sweet, isn't it? the wineseller said, smiling. "Can you smell the fruit, ser? “很香吧?”酒商笑眯眯地说,“爵士先生,您可闻出了葡萄的香气?
  The perfume of the Arbor4. 青亭岛的特产哟。
  Taste it, my lord, and tell me it isn't the finest, richest wine that's ever touched your tongue." 大人,就请您先尝尝,然后再告诉我这是不是您喝过的最甘甜最浓郁的酒。”
  Sir Jorah offered him the cup. "You taste it first." 乔拉爵士把酒递给他。“你先喝。”
  Me? The man laughed. "I am not worthy5 of this vintage, my lord. “我?”那人笑笑,“大人,我不够格喝这么好的酒,
  And it's a poor wine merchant who drinks up his own wares6." 更何况哪有酒贩子喝自己的酒呢?”
  His smile was amiable7, yet she could see the sheen of sweat on his brow. 他的笑容虽然和蔼可亲,但她却看到他额间布满汗珠。
  You will drink, Dany said, cold as ice. “叫你喝你就喝。”丹妮口气冰冷地说,
  "Empty the cup, or I will tell them to hold you down while Sir Jorah pours the whole cask down your throat." “把这杯喝干,不然我就叫他们抓住你,让乔拉爵士把整桶灌进你喉咙。”
  The wineseller shrugged8, reached for the cup... and grabbed the cask instead, flinging it at her with both hands. 酒商耸耸肩,伸手去拿杯子……结果却双手抓起酒桶,朝她掷来。
  Sir Jorah bulled into her, knocking her out of the way. 乔拉爵士连忙用力一撞,把她整个人推开,
  The cask bounced off his shoulder and smashed open on the ground. 酒桶滚过他的肩膀,落地裂开。
  Dany stumbled and lost her feet. 丹妮重心不稳跌了一跤。
  "No," she screamed, thrusting her hands out to break her fall... “哎呀!”她尖叫着想伸手撑地……
  and Doreah caught her by the arm and wrenched9 her backward, so she landed on her legs and not her belly10. 幸好多莉亚及时抓住她的手臂往后一拉,所以她是双脚着地,腹部没有受碰撞。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sullen kHGzl     
adj.愠怒的,闷闷不乐的,(天气等)阴沉的
参考例句:
  • He looked up at the sullen sky.他抬头看了一眼阴沉的天空。
  • Susan was sullen in the morning because she hadn't slept well.苏珊今天早上郁闷不乐,因为昨晚没睡好。
2 deftly deftly     
adv.灵巧地,熟练地,敏捷地
参考例句:
  • He deftly folded the typed sheets and replaced them in the envelope. 他灵巧地将打有字的纸折好重新放回信封。 来自《简明英汉词典》
  • At last he had a clew to her interest, and followed it deftly. 这一下终于让他发现了她的兴趣所在,于是他熟练地继续谈这个话题。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
3 sniffed ccb6bd83c4e9592715e6230a90f76b72     
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • When Jenney had stopped crying she sniffed and dried her eyes. 珍妮停止了哭泣,吸了吸鼻子,擦干了眼泪。 来自《简明英汉词典》
  • The dog sniffed suspiciously at the stranger. 狗疑惑地嗅着那个陌生人。 来自《简明英汉词典》
4 arbor fyIzz0     
n.凉亭;树木
参考例句:
  • They sat in the arbor and chatted over tea.他们坐在凉亭里,边喝茶边聊天。
  • You may have heard of Arbor Day at school.你可能在学校里听过植树节。
5 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
6 wares 2eqzkk     
n. 货物, 商品
参考例句:
  • They sold their wares at half-price. 他们的货品是半价出售的。
  • The peddler was crying up his wares. 小贩极力夸耀自己的货物。
7 amiable hxAzZ     
adj.和蔼可亲的,友善的,亲切的
参考例句:
  • She was a very kind and amiable old woman.她是个善良和气的老太太。
  • We have a very amiable companionship.我们之间存在一种友好的关系。
8 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
9 wrenched c171af0af094a9c29fad8d3390564401     
v.(猛力地)扭( wrench的过去式和过去分词 );扭伤;使感到痛苦;使悲痛
参考例句:
  • The bag was wrenched from her grasp. 那只包从她紧握的手里被夺了出来。
  • He wrenched the book from her hands. 他从她的手中把书拧抢了过来。 来自《简明英汉词典》
10 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴