英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第847期:第三十九章 凯特琳(17)

时间:2018-04-04 02:30来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Her son looked at her, startled, as if he could not credit what he was hearing. "As you say, Mother." 儿子看着她,显得有些吃惊,仿佛不能完全相信刚才听到的话。“母亲,您说的对。”

  "I'll ask you again. What do you mean to do?" “我再问你一次:你有什么打算?”
  Robb drew a map across the table, a ragged1 piece of old leather covered with lines of faded paint. 罗柏抽出一张绘满褪色线条的老旧皮质地图,摊平在桌,
  One end curled up from being rolled; he weighed it down with his dagger2. 其中一角因为长期卷动而翘了起来,他用匕首固定住。
  "Both plans have virtues3, but... look, if we try to swing around Lord Tywin's host, “两个计划备有优点,可是……你看,假如我们试图绕开泰温大人主力,
  we take the risk of being caught between him and the Kingslayer, 就得冒被他和弑君者两面夹击的风险,
  and if we attack him... by all reports, he has more men than I do, and a lot more armored horse. 如果我们与他正面交战……根据各种情报显示,他不但总兵力比我多,骑兵的数量更是远远超过我们。
  The Greatjon says that won't matter if we catch him with his breeches down, 虽然大琼恩说只要趁对方脱下裤子的时候攻其不备,人再多都不怕,
  but it seems to me that a man who has fought as many battles as Tywin Lannister won't be so easily surprised." 可在我看来,像泰温·兰尼斯特这样身经百战的人,恐怕不容易被逮到啊。”
  "Good," she said. She could hear echoes of Ned in his voice, as he sat there, puzzling over the map. "Tell me more." “很好。”她说。看他坐在那里,为地图伤脑筋,从他的话中,她可以听见奈德的声音。“继续说。”
  "I'd leave a small force here to hold Moat Cailin, archers4 mostly, and march the rest down the causeway," he said, “我打算分配少量兵力留下来防守卡林湾,以弓箭手为核心,然后全军沿堤道南下。”他说,
  "but once we're below the Neck, I'd split our host in two. “渡过颈泽之后,我将兵分两路,
  The foot can continue down the kingsroad, while our horsemen cross the Green Fork at the Twins."  步兵继续走国王大道,骑兵则从孪河城渡过绿叉河。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
2 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
3 virtues cd5228c842b227ac02d36dd986c5cd53     
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处
参考例句:
  • Doctors often extol the virtues of eating less fat. 医生常常宣扬少吃脂肪的好处。
  • She delivered a homily on the virtues of family life. 她进行了一场家庭生活美德方面的说教。
4 archers 79516825059e33df150af52884504ced     
n.弓箭手,射箭运动员( archer的名词复数 )
参考例句:
  • The next evening old Mr. Sillerton Jackson came to dine with the Archers. 第二天晚上,西勒顿?杰克逊老先生来和阿切尔家人一起吃饭。 来自辞典例句
  • Week of Archer: Double growth for Archers and Marksmen. 射手周:弓箭手与弩手(人类)产量加倍。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴