英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》第39期:你身边的人是否各自心怀鬼胎

时间:2019-04-12 00:55来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Daniel tells me you're at the top of the class. You play golf? 丹尼尔告诉我  你是班上拔尖的学生  你打高尔夫吗

Uh, yeah, well, I've been giving it my all, sir. 我所有心血皆倾注于此  先生
I can certainly put you in touch with a good pro1. Emily. You look stunning2. 那我得给你介绍一位很优秀的职业选手  艾米莉  你真是艳光四射
Thank you, Mr. Grayson. 多谢夸奖  格雷森先生
Hello, emily. 你好  艾米莉
Mrs. Grayson. Have either of you seen Daniel? 格雷森夫人  你们看见丹尼尔了吗
Oh, I'm sure he's around somewhere. Have you met his roommate from Harvard? 他应该就在这附近  你见过他哈佛的室友了吗
Tyler. Nice to meet you. Pleasure. 我是泰勒  很高兴见到你  不胜荣幸
That's a beautiful dress, Charlotte. 这身礼服很漂亮  夏洛特
It's total Kate Middleton. 完全是凯特·米德尔顿的风格
Oh, what could be wrong with that? 那又有什么不好的
Excuse me. What are you doing here, Nolan? 失陪一下  你来这里做什么  诺兰
Evening, kitten. As you know, I'm a big contributor Evening, kitten. 晚上好  甜心  你也知道  我是参议员先生竞选活动的一名主要出资人
I just thought I'd show up and...I just thought I'd show up and...The fun police. 我就觉得  我怎么也得来  看看我的贡献到底用在什么地方了  扫兴小姐来了
Is he bothering you again? 他又来纠缠你了吗
Like a swarm3 of gnats4. 像一群虱子  赶也赶不掉
So what'd you think of Daniel's friend Tyler? 你觉得丹尼尔的朋友泰勒如何
I think you're clearly interested. 我觉得很明显  你看上他了
Why should you get to have all the fun? 就你能享艳福吗
Hey. Could we take a walk? 我们出去走一下好吗
Yeah. Is everything okay? 好啊  一切还好吗
Yeah. I'll see you in a bit. 还好  回见
Hello again...Ashley. Hello. 又见面啦  阿什莉  你好啊
Where are you? I'm dying over here. 你在哪  我快闷死了
I'm not big on politics. 我对政治不感兴趣
Adam, these are the sacrifices you make when you trying to win someone back. 亚当  这就是你赢回佳人芳心所作出的牺牲
Call me as soon as it's over. 晚会结束后  给我电话
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 pro tk3zvX     
n.赞成,赞成的意见,赞成者
参考例句:
  • The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
  • Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
2 stunning NhGzDh     
adj.极好的;使人晕倒的
参考例句:
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
3 swarm dqlyj     
n.(昆虫)等一大群;vi.成群飞舞;蜂拥而入
参考例句:
  • There is a swarm of bees in the tree.这树上有一窝蜜蜂。
  • A swarm of ants are moving busily.一群蚂蚁正在忙碌地搬家。
4 gnats e62a9272689055f936a8d55ef289d2fb     
n.叮人小虫( gnat的名词复数 )
参考例句:
  • He decided that he might fire at all gnats. 他决定索性把鸡毛蒜皮都摊出来。 来自辞典例句
  • The air seemed to grow thick with fine white gnats. 空气似乎由于许多白色的小虫子而变得浑浊不堪。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴