英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》 第146期:泰勒有精神病

时间:2019-04-16 01:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 This is a serious antipsychotic. 这是一种强效安定剂

It says if you stop taking it abruptly1, 上面说如果患者突然中止服药
it can cause a violent rebound2 effect. 可能会使他的暴力行为加剧
Cold turkey meets hot mess. 还真是撞枪口上了
Something I'm sure Tyler's psychiatrist3 我想泰勒的精神病医生
would be happy to testify to. 会愿意证实这一点
Yeah, if his jaw4 weren't wired shut. 他别守口如瓶就好
W-what did you do with Shamu? 我的鲸小奇呢
He's on my mantel. 放在我壁炉上
I thought you could help me keep an eye on the place 万一泰勒去找丹尼尔
in case Tyler goes after Daniel. 我想你可以帮我看着点
Just like old times. 一如既往
And we're in. 进去了
S.F.P.D. Database. 这是旧金山警局的数据库
Dr. Kutsch was attacked May 22nd. 库施医生于5月22日受到袭击
That's only a few weeks before Tyler showed up here. 那就是在泰勒来这里的前几周
Only contact, family-- 唯一联系亲属
Alexander Barrol. 亚历山大·巴罗
Is that his father? 那是他父亲吗
More like his brother. 更像他哥哥
Let's see... 看看
35, works as a trauma5 surgeon 35岁  是旧金山医疗中心的
at San Francisco medical center. 一名精神科医生
All right. Let's bypass the police. 我们跳过警方
Go straight to his family. 直接联络他的家人
They'll ask fewer questions. 他们不会瞎问问题
Where's Tyler now? 泰勒现在在哪里
Still in the pool house. 仍然在泳池边的客房
Call his brother. 给他哥哥打电话
See if you can get him 在泰勒出手伤人之前
to come get him before he hurts anybody. 看能不能把他哥哥叫过来
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
2 rebound YAtz1     
v.弹回;n.弹回,跳回
参考例句:
  • The vibrations accompanying the rebound are the earth quake.伴随这种回弹的振动就是地震。
  • Our evil example will rebound upon ourselves.我们的坏榜样会回到我们自己头上的。
3 psychiatrist F0qzf     
n.精神病专家;精神病医师
参考例句:
  • He went to a psychiatrist about his compulsive gambling.他去看精神科医生治疗不能自拔的赌瘾。
  • The psychiatrist corrected him gently.精神病医师彬彬有礼地纠正他。
4 jaw 5xgy9     
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
参考例句:
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
5 trauma TJIzJ     
n.外伤,精神创伤
参考例句:
  • Counselling is helping him work through this trauma.心理辅导正帮助他面对痛苦。
  • The phobia may have its root in a childhood trauma.恐惧症可能源于童年时期的创伤。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴