经济学人:中国商标:着手解决本土品牌商标侵权纠纷(1)
PEPPA PIG was the target of China's online censors earlier this year 今年年初小猪佩奇成为中国网络监察的目标, when the pink porcine character for toddlers was coopted by unruly Chinese teenagers as a subversive symbol. 当时这只为
经济学人:中国商标:着手解决本土品牌商标侵权纠纷(2)
Since 2014, a Chinese food-and-beverage giant has fought to invalidate the registration of its trademark in Britain by a British citizen of Chinese descent. 自2014年其,一家中国食品饮料巨头就一直诉求将一名拥有中国血统的英国
经济学人:Bartleby专栏:心理健康举足轻重(1)
HISTORY is full of jobs that took an immense physical toll on employees, 历史上,对员工们的身体造成重大伤害的工作有很多。 from miners and construction workers through to those who suffered phossy jaw (a destruction of the jawb
经济学人:Bartleby专栏:心理健康举足轻重(2)
Workers are more inclined to accept help if they feel the treatment regime will be considerate. 如果雇员们治疗方案合适的话,他们更愿意接受治疗。 Cognitive behavioural therapy, which teaches people to bypass unhelpful thoughts,
经济学人:几内亚人的火星生活(1)
In the small village of Lasanayah, Mamadou Kalissa looks out over his ancestral home. 在Lasanayah的一个小村庄里,马马杜卡利萨朝着自己的老家看去。 Last year it was farmland but now bauxite mining has turned it into a Martian l
经济学人:几内亚人的火星生活(2)
The importance of Guinea to China is clear. 几内亚对中国的重要性显而易见。 The authorities in Beijing have promised the government a $20bn loantwice the country's GDPto be paid to Guinea in instalments over 20 years, 北京当局承诺为
经济学人:IBM的反叛呼喊(1)
Big blue is donning red headgear. Even a few months ago the idea that IBM, a venerable corporate IT firm, 蓝色巨人戴上了红帽子。即便是在几个月前,万人敬仰的IT公司IBM would buy Red Hat, the biggest vendor of open-source soft
经济学人:IBM的反叛呼喊(2)
Red Hat's OpenShift is supposed to create an uber-cloud, 红帽子的OpenShift程序有望创造出一个超级云, allowing computing workloads to run anywhere: whether it is in corporate data centres, on any of the big public clouds or a combinat
经济学人:巴托比专栏: 休息一会(1)
Americans celebrate Thanksgiving on November 22nd, and having gorged on turkey and cranberry sauce, 美国人在11月22日庆祝感恩节,享受火鸡和小红莓果酱, will take the next day off as well to do some Christmas shopping. That repre
经济学人:巴托比专栏: 休息一会(2)
At some point after the war Europeans decided to take more time off, while Americans opted (or were persuaded) to keep their shoulders to the wheel for longer. 战后的某时刻,欧洲人决定休息更长时间,而美国人选择(或被说服)
经济学人:脸书的未来:下一个雅虎?(1)
Big tobacco is what the bosses of several large technology firms have started calling Facebook in private and in public. 几家大型科技公司的老板们已经开始在私底下和公开场合称脸书是烟草大公司。 The company has spent t
经济学人:脸书的未来:下一个雅虎?(2)
Executive turnover was a leading indicator of its decline; before Ms Mayer was hired it went through four chief executives in three years. 高管更换是其衰败的先行指标;在聘请梅耶尔之前,公司在三年内换了四位首席执行官
经济学人:脸书的未来:下一个雅虎?(3)
Facebook will inevitably roll out ads (which is again the reason why WhatsApp's co-founders left), 脸书不可避免地将推广广告(这也是WhatsApp联合创始人离开的原因), but it knows that it needs to be cautious about introducin
经济学人: 制药公司并购:致死还是治愈?(1)
As befits a deal in the medical industry, this one has been rather hard to swallow. 如医药行业的交易一样,该起并购相当难以下咽。 But on December 5th, eight months after Takeda, Japan's largest pharmaceutical firm, 但12月5日,距
经济学人: 制药公司并购:致死还是治愈?(2)
But the sheer size of the deal elicited resistance. 但是该交易的绝对规模引发了抗议。 A group of shareholders led by Kazuhisa Takeda, a descendant of the founding family and a former board director, 以武田和久(创始家族的子孙