见信如晤Letters Live 第31期:'哈桑'读信:请别将难民拒之门外(1)
Dear People of Europe, 亲爱的欧洲民众, Children, women, fathers and brothers just want to live. 这些儿童,妇女,父老,兄弟们只是想要生存。 Now they are fleeing from their home and countries, you call them refugees. They
见信如晤Letters Live 第32期:'哈桑'读信:请别将难民拒之门外(2)
In the centre of Europe, cities with the population of 7-8 thousand people have been created for refugees with cold nights and dangerous, lawless and hopeless tiring, hungry days. 欧洲中部那些拥有七、八千人口的城市却只能让难民们
见信如晤Letters Live第33期:'哈桑'读信:请别将难民拒之门外(3)
Dear people of UK and France, 尊敬的英国和法国民众, Please open the doors to us refugees and save us. 请你们开放边境接纳并收留我们。 We are not terrorists. We are not soldiers. We are not politicians. 我们不是恐怖分子
见信如晤Letters Live 第34期:'桑吉夫'读信:天呐,厨子死了(1)
Dear Stephen, 亲爱的斯蒂芬 Questions, questions, questions. If you are disappointed in my book MONTY, so am I. 疑问,疑问,还是疑问。若你对我的书《MONTY》感到失望,我亦如此。 I must be more disappointed than you bec
见信如晤Letters Live 第35期:'桑吉夫'读信:天呐,厨子死了(2)
You realise a book just consisting of those would just be the end, so my one liners are extensions of these brevities. 你知道,一本书包含了这些内容差不多就黄了,所以我的笑话在此基础上还做了延伸。 Then you are wor
见信如晤Letters Live 第36期:'桑吉夫'读信:天呐,厨子死了(3)
Another thing that bothers you is cowardice in the face of the enemy. 另一件烦扰你的事情是面对敌人时的懦弱。 Well, the point is I suffered from cowardice in the face of the enemy throughout the war in the face of the enemy, also in