-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
Witnesses say people urged police to go into the elementary school in Uvalde, Texas soon after an 18-year-old began shooting people inside.
目击者称,在一名18岁的少年在德克萨斯州乌瓦尔德市的一所小学内开枪后不久,人们敦促警察进入该所学校。
19 children and 2 adults were killed.
19名儿童和2名成年人遭杀害。
The Texas Department of Public Safety director says 40 minutes to an hour may have elapsed before a Border Patrol team killed the gunman.
德克萨斯州公共安全部主任表示,大概40分钟到一个小时后,边境巡逻队才击毙了枪手。
Democratic candidate for governor Beto O'Rourke interrupted Governor Greg Abbott during a news conference on the shooting.
民主党州长候选人贝托·奥洛克在枪击事件的新闻发布会上打断了州长格雷格·雅培的讲话。
O'Rourke was escorted out after saying Abbott has done nothing about guns and the shooting was 'totally predictable.'
奥洛克称雅培在枪支问题上没有采取任何行动,以及枪击事件“完全在意料之中”后被押送了出去。
President Joe Biden signed a measure to boost accountability in policing, exactly two years after George Floyd was killed by Minneapolis police.
在乔治·弗洛伊德被明尼阿波利斯警方杀死整整两年后,乔·拜登总统签署了一项加强警察问责制度的措施。
Marches and vigils marked the date in Minneapolis.
民众举行游行和守夜活动来纪念明尼阿波利斯的这一天。
A boat carrying 842 Haitians trying to reach the United States wound up in Cuba.
一艘载有842名海地人的船只试图抵达美国,最终在古巴搁浅。
It may be the biggest group ever seen trying to flee poverty and violence in Haiti.
这可能是有史以来试图逃离海地贫困和暴力的最大群体。