英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国文化脱口秀 第208期:美国当gay不容易!

时间:2015-04-20 05:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   虽然美国社会对同性恋的接受度普遍颇高,各州近来也纷纷将同性婚姻合法化。但是还是有一大批人强烈反对同性恋。比如最近印第安纳州就通过了一项新法案,让商铺经营者有权利不对同性恋提供服务。今天我们就来看看美国人怎么看待、对待同性恋。

  本节课的重点词汇:
  Gay: 同性恋,包括男同性恋和女同性恋
  Same sex relationship: 同性关系、同性恋
  Same sex marriage: 同性婚姻
  Public opinion: 公众舆论
  Take a step backwards: 倒退
  Indiana: 印第安那州
  Social media: 社交媒体
  Hashtag: #, 社交媒体热门话题
  Boycott: 抵制
  Governor: 州长
  Homosexual: 同性恋
  Restoration Act: 修正案
  Discriminate: 歧视
  Oppose: 反对、有悖于
  Serve: 服务
  Sexual orientation: 性取向
  Controversial: 受争议的
  Tool: 工具
  Issue: 事件
  Topic: 话题
  Pizza joint: 小pizza店
  Legalize: 合法化
  Liberal: 激进、自由
  Conservative: 保守
  Gear up efforts: 齐心协力
  Canapes: 派对上的小食
  Civil rights movement: 民权运动
  Bible belt:圣经地带,指美国南方、中西部比较保守的州
  Lesbian:女同性恋
  LGBT: Lesbian(女同性恋) Gay(男同性恋) Bisexual(双性恋) Transgender(跨性别)
  Masculine: 阳刚、有男人味
  Bear: 比较阳刚的男同性恋
  Feminine: 阴柔的、娘
  Come out: 出柜
  Stereotype: 偏见印象
  Queen: 女皇,也用来形容比较娘的男同性恋
  Fairy: 仙女,也用来形容比较娘的男同性恋
  Offensive: 冒犯人的
  Butch: 比较男人的女同性恋
  Come out of the closet: 出柜
  Closet: 衣柜
  Closeted: 还没公开性取向的同性恋
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国文化  脱口秀
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴