-
(单词翻译:双击或拖选)
今天的节目有些不同。杨绛先生走了,我是她的忠实读者,借这期节目纪念杨先生。钱杨夫妇曾留学英国,是很早走出去的一代中国人。从他们身上,我们看到学英语、了解海外文化并非丢失自己的语言和文化。它反而能让我们更了解并欣赏自己的文化;也能使我们思考如何让这个国家、这个社会更好。我们生活在这个年代,有了更广阔走出去看世界的机会,这应该是中国未来重要的一股希望。
关键词:
Yang Jiang was a renowned Chinese playwright2, author, and translator.
She wrote several successful comedies, and was the first Chinese person to produce a complete Chinese version of Don Quixote from the Spanish original.
Biography 生平
After graduating from Soochow University in 1932, Yang Jiang enrolled3 in the graduate school of Tsinghua University where she met her husbandQian Zhongshu. During 1935–1938, they went to Oxford4 and University of London for further study.
At that time, they had their daughter Qian Yuan (錢瑗). They returned to China in 1938. Both Yang and Qian went to academics and made important contributions to the development of Chinese culture.
杨绛对于英语学习者的意义
Works 著作
Widow (遗孀) of the scholar-novelist Qian Zhongshu, she wrote a memoir5 (自传) called We Three (我們仨), recalling her husband and her daughter Qian Yuan (錢瑗) (1937–1997), who died of cancer one year before her father's death.
Another memoir penned by her is Six Chapters from My Life 'Downunder' (幹校六記), a lyrical and humorous record of the difficult times faced by Yang and her husband when they were sent to work on farms in the late '60s and early '70s during the Cultural Revolution.
In 1988, she published her only novel Baptism (洗澡), which was always connected with Fortress6 Besieged7 (圍城), a masterpiece (伟大的著作) of her husband.
At the age of 96, she surprised the world with her latest work Reaching the Brink8 of Life (走到人生邊上), a philosophic9 work whose title in Chinese clearly alludes10 to her late husband's collection of essays Marginalia to Life (寫在人生邊上).
最后,摘录两段杨先生晚年作品中的感想,与大家共勉:
“好的教育要启发人的学习兴趣”
我体会,“好的教育”首先是启发人的学习兴趣和学习的自觉性,培养人的上进心,引导人们好学和不断完善自己。
“New experiences and new feeling everyday"
我也不知道自己如今身在境界第几重。年轻时曾和社会学家费孝通讨论爱因斯坦的相对论,不懂。
有一天忽然明白了:时间跑,地球在转,即使同样的地点也没有一天是完全相同的。
现在我也这样,感觉每一天都是新的,每天看叶子的变化, 听鸟的啼鸣, 都不一样, 可谓是 “New experiences and new feeling in everyday."
点击收听单词发音
1 renowned | |
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的 | |
参考例句: |
|
|
2 playwright | |
n.剧作家,编写剧本的人 | |
参考例句: |
|
|
3 enrolled | |
adj.入学登记了的v.[亦作enrol]( enroll的过去式和过去分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起 | |
参考例句: |
|
|
4 Oxford | |
n.牛津(英国城市) | |
参考例句: |
|
|
5 memoir | |
n.[pl.]回忆录,自传;记事录 | |
参考例句: |
|
|
6 fortress | |
n.堡垒,防御工事 | |
参考例句: |
|
|
7 besieged | |
包围,围困,围攻( besiege的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 brink | |
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿 | |
参考例句: |
|
|
9 philosophic | |
adj.哲学的,贤明的 | |
参考例句: |
|
|
10 alludes | |
提及,暗指( allude的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|