英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国文化脱口秀 第437期:超实用的春节出行英语!

时间:2017-01-22 01:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   #1 I'm swamped!

  Swamp: 沼泽
  “忙死了”最形象、最对应的英语说法:
  It's the end of the year. I'm swamped. 年底,忙死了!
  I'm swamped by work. 全是工作!
  I'm feeling so swamped. 感觉忙不过来、喘不过气!
  #2 I'm drowning in work!
  Drown: 溺水
  Drown和swamp一样,都比喻被淹没:
  I'm drowning in work. 工作太多,我被完全淹没了!
  #3 I'm buried in work!
  Bury: 埋葬
  To be buried in something. 被埋葬了
  I am buried in work. 我被工作埋了
  #4 I'm up to my eyeballs.
  Eyeballs: 眼球
  这个说法形容的是工作太多,堆积到视平线!
  I'm up to my eyeballs in work.
  换个名词,用法更多!
  I'm up to my eyeballs in debt. 债务一大堆
  I'm up to my eyeballs in beautiful women. 眼前全是美女
  We hope you're up to your eyeballs in cash. 祝大家新年财源广进
  #5 I'm tied up.
  这个词就是“走不开”,“脱不了身”的意思:
  比如朋友叫你吃饭、太太让你早点回家,但你还要加班,就可以说:
  I'm tied up. 我走不开。
  I’m tied up at work. 公司有事,走不开。
  除了busy 忙的10种英语说法!
  #6 I'm overloaded1 & underpaid...
  大家都知道over time (加班), 其实前缀over还有更多用法:
  I'm overloaded with work. 工作超负荷!
  I'm overworked. 工作太多了!
  换个反义词under:
  I'm underpaid. 工资太低!
  I'm underslept. 睡眠太少!
  如果年终拿个大红包,一切都值得!
  A big bonus will make up for everything!
  #7 I'm slaving away & #8 I'm toiling3 away.
  Slave: 奴隶
  To toil2: 干苦活
  这两个说法都强调很辛苦,不过有些区别:
  I'm slaving away: 通常指为别人(老板)干活
  I'm toiling away: 可能是为你自己干,比如辛苦创业
  #9 I've got a full plate!
  Plate是盘子,除了用在吃上,也可以形容人生这盘菜:
  I have a full plate.
  My plate is full.
  I have a lot on my plate.
  There're lots on my plate.
  都是形容安排很满,忙不过来。
  快过年了,你忙不忙?都在忙什么?你怎么放松调剂?
  What are you swamped in?
  Who/what are you slaving away for?
  How do you mix things up and stay motivated?快过年了,各种各样的事,大家一定都很忙!除了“busy”,还有哪些说法可以表达“忙”、“忙死了”?
  关键词:
  “春运”英语怎么说?
  Chinese New Year travel season: 春运
  Peak travel season: 旅游、出游旺季
  Peak season: 高峰期、旺季
  Peak sales season: 销售旺季
  Off-peak season: 淡季
  出行、出游:
  Transportation: 交通、出行
  Travelling: 出游、旅游
  更口语的说法:
  Getting from point A to point B: 从一个地方到另一个地方
  回家、通勤:
  How are you getting home for Chinese New Year? 你过年怎么回家?
  How are you getting home after work? 你下班怎么回家?
  Daily commute4: 日常上下班通勤
  春节回家路
  Getting home for CNY
  #1.坐火车
  说到做什么交通工具,最常用的说法就是
  By...
  Take...
  These work with most vehicles:大多数交通工具都可以用这两个说法
  坐火车最常用的两种说法:
  By train
  Taking the train
  *文化差异*
  中国火车出行十分发达,但是在北美则相反。火车线路少、速度慢、还贵。大家更多选择开车或坐飞机。
  春运抢票英语怎么说?
  字典会告诉你
  Grab: 抢
  不过,我们告诉你,有个词更贴切!
  Snatch特别适合用在抢票、或者抢购其它热门抢手的东西
  Snatch CNY train tickets: 春运抢票
  终于抢到了,可以用managed to来突出
  I managed to snatch some tickets! 我成功抢到票了!
  Identity verification: 实名认证
  黄牛、票贩子英语怎么说?
  Ticket scalper: 黄牛、票贩子
  适用于火车票、演唱会票等各类门票
  超实用的春节出行英语!
  #2.坐飞机
  除了by plane, taking the plane, 坐飞机还有一个更地道、更口语的说法:
  Flying
  I'm flying
  没错,直接用fly(飞)这个动词。注意,用fly就不要加plane,除非你自己开飞机。
  *开言用户就有几位飞行员,你们可以理直气壮地说:*
  “I'm flying a plane"!
  不同飞机舱位
  Economy class:经济舱
  *注意,不是economic class,是economy class*
  I'm flying economy:我坐经济舱
  经济舱,美国人还有一个更口语的说法: coach,源自长途大巴
  I'm flying coach:我坐经济舱
  现在很多航空公司推出了:
  Premium5 economy: 超级经济舱
  Premium: 高级的
  最奢华:
  First class:头等舱
  Business class: 商务舱
  I'm flying first class/business class: 我坐头等舱/商务舱
  硬座、软座、硬卧、软卧英语怎么说?
  Hard seat: 硬座
  Soft seat: 软座
  Hard sleeper6: 硬卧
  Soft sleeper: 软卧
  Standing7 ticket: 站票
  #3.坐大巴
  前面教过大家的那个“coach", 其实也是大巴的意思。
  长途大巴:
  Long distance bus
  Long distance coach
  *Coach英语意思还真多,从大巴到教练,还有包包品牌*
  #4.自驾回家
  开车:
  Driving
  By car
  很多朋友问“自驾”、“自驾游”英语怎么说?最对应的是:
  Road trip
  Going on a road trip
  春运高速大堵车:
  The roads are so backed-up: 路上好堵
  Completely stuck: 完全堵着、不动
  The roads are like a big parking lot: 像个大停车场
  拼车
  相同线路,不如拼车:
  Carpool
  We're carpooling! 我们拼车
  每年都在新闻上看到朋友用摩托车、自行车、甚至步行各类方式回家。
  总之能回家过年,什么辛苦都值得!
  I'd do anything to get home! It's all worth it!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 overloaded Tmqz48     
a.超载的,超负荷的
参考例句:
  • He's overloaded with responsibilities. 他担负的责任过多。
  • She has overloaded her schedule with work, study, and family responsibilities. 她的日程表上排满了工作、学习、家务等,使自己负担过重。
2 toil WJezp     
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事
参考例句:
  • The wealth comes from the toil of the masses.财富来自大众的辛勤劳动。
  • Every single grain is the result of toil.每一粒粮食都来之不易。
3 toiling 9e6f5a89c05478ce0b1205d063d361e5     
长时间或辛苦地工作( toil的现在分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉
参考例句:
  • The fiery orator contrasted the idle rich with the toiling working classes. 这位激昂的演说家把无所事事的富人同终日辛劳的工人阶级进行了对比。
  • She felt like a beetle toiling in the dust. She was filled with repulsion. 她觉得自己像只甲虫在地里挣扎,心中涌满愤恨。
4 commute BXTyi     
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通
参考例句:
  • I spend much less time on my commute to work now.我现在工作的往返时间要节省好多。
  • Most office workers commute from the suburbs.很多公司的职员都是从郊外来上班的。
5 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
6 sleeper gETyT     
n.睡眠者,卧车,卧铺
参考例句:
  • I usually go up to London on the sleeper. 我一般都乘卧车去伦敦。
  • But first he explained that he was a very heavy sleeper. 但首先他解释说自己睡觉很沉。
7 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国文化  脱口秀
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴