-
(单词翻译:双击或拖选)
2004年5月6日地球人都在看的Friends正式落幕,美国时代广场的大屏幕下满是欢笑和泪水。今天的节目我们一起回顾这部经典美剧,看看你最像哪个角色?最想成为哪个角色?
Friends是一部情景喜剧,这类剧集一般有固定的主演阵容,围绕着一个或多个固定场景进行:
Sitcom1: situation comedy 情景喜剧
通常会在情景喜剧中听到观众哈哈大笑的声音:
Laugh track: 笑声音轨
编剧们在角色的人物塑造上花了很大的功夫,六位主人公在剧中都有着自己鲜明的性格特点。
01.Chandler Bing
Chandler is known for his sarcastic2 sense of humor. He often mocks his best friend Joey for the latter's stupidity.
Chandler最让人印象深刻的是他极具讽刺的幽默:
Sarcastic: 讽刺的,挖苦的
Be sarcastic to:对...讽刺
讽刺别人,通常用这个动词:
To mock someone
如果查词典还会看到另一个词:
Ironic3: 讽刺的
形容一个人的性格用sarcastic,某件事情很讽刺用ironic:
If someone invented car and died in a car accident,that would be ironic.
02.Monica Geller
Monica works primarily as an executive chef at a variety of restaurants. She is described as the mother hen of the group, and is known for her obsessive-compulsive and competitive nature.
Monica在剧中是一位Executive chef(行政总厨),某个人身处管理层,你可以说他是 an executive。
她也是出了名的“爱干净”和“完美主义”:
She is someone who really loves order and cleanliness.
It not only to be clean,it has to be Monica-clean. 不仅要干净,还必须要干净到“莫妮卡干净”的程度。
说到一尘不染,可以用这个词:
Immaculate: 洁净的,完美的
英文中对“洁癖者”有一个十分口语的表达:
A neat freak: 一个爱干净的疯子,有洁癖的人
另一个类似的表达也可以形容Monica:
A control freak: 控制狂,控制欲很强的人
03.Phoebe Buffay
Bohemian: 波西米亚的,放浪不羁的
She is best known for her bohemian lifestyle and silly wit, and her guitar playing in Central Perk4.
Phoebe和Monica的性格完全相反:
Phoebe is the polar opposite to Monica.
Bonkers: 疯狂的,精神不正常的
对于Phoebe有一句很经典的评价:Phoebe is a happy-go-lucky vegetarian5 do-gooder.
Happy-go-lucky:每天都很开心,没有忧虑,但好事经常会发生在她身上
Do-gooder:经常做好事的人
04.Joey Tribbiani
A boy trapped/caught/stuck in a man's body.
年轻的Joey简直就是young stud(小鲜肉)的代名词,boyish的脸庞加上强壮的外型,成为剧中的万人迷。
另外,Joey也是一个心地善良,头脑简单的人。
Clue是线索的意思,如果形容一个人clueless,就是表示他比较粗线条,不太想事儿:
Clueless: 无知的,一窍不通的
05.Ross Geller
Ross在戏中是一个古生物学家:
Paleontologist: 古生物学家
最能形容他的一个词就是:
Nerd: n.书呆子
Nerdy: adj.像书呆子的
还有一个词经常用来形容偏理科类的呆呆的人:
Geek: 极客,智力超群、善于钻研但是不懂与人交往的怪才
Ross不善交际,从高中开始就暗恋妹妹的好朋友Rachel,但一直不敢表白:
Old crush: 曾经的暗恋对象
虽然有时候脑筋不太灵活,但他是一个可靠的人:
Dependable: 可靠的,可信赖的
Reliable: 可信赖的
06.Rachel Green
Rachel这个角色并不完美,她刚出场时,就被塑造成一个Self-centered spoiled brat:
Self-centered: 以自我为中心的
Spoiled brat: 被宠坏的顽劣孩子
但随着剧情的发展,这个角色也渐渐展现出许多令人喜爱的闪光点:
Warmhearted: 亲切的,热心的
Loyal: 忠诚的
如果朋友被欺负了,她就会像Mother bear(熊妈妈)一样冲上前去保护cubs(幼崽):
Nasty: 不友善的,恶毒的
Sassy: 粗鲁的,无礼的
1 sitcom | |
n.情景喜剧,(广播、电视的)系列幽默剧 | |
参考例句: |
|
|
2 sarcastic | |
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的 | |
参考例句: |
|
|
3 ironic | |
adj.讽刺的,有讽刺意味的,出乎意料的 | |
参考例句: |
|
|
4 perk | |
n.额外津贴;赏钱;小费; | |
参考例句: |
|
|
5 vegetarian | |
n.素食者;adj.素食的 | |
参考例句: |
|
|