英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材6:第42课 建立野外动物保护区(4)

时间:2018-12-12 08:35来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   You must post it with notices against hunters and all kinds of destroyers who break and pick and carry away. 你必须贴出告示,警告狩猎者和各类破坏者,他们破坏和偷取。

  If you live in Massachusetts, the state Audubon Society will furnish1 you at small expense 如果你住在马塞诸塞州,国家奥杜邦协会将以低廉的价格为你
  with excellent cloth warnings to tack2 up about the borders of the sanctuary3. 提供一个警告牌,并矗立在保护区边境处。
  In some states the fish and game commissions4 will take over the land and post and police it for a time. 在许多大州,渔业和狩猎协会将接管这些土地,并负责张贴和临时监管警告牌。
  Over the entrance, on the twin pines or upon a big overhanging limb5, should be placed a sign reading, 在保护区出口处,在两颗松树上,或者在伸展过长的高大树干上挂上标语,写上这么几个字,
  PLEASE DO NOT HARM NOR MAKE ALARM. 不要破坏或发出警报。
  Within the sanctuary you will open narrow trails running crisscross to every different part 保护区内应该有狭长小径穿插其中,并可以连接不同地方,
  and particularly interesting place and thing. And under a cover at the entrance a map of these trails may well be hung, 特别是有趣的地方和事物,出口遮蔽处应该悬挂每条小径的地图,
  showing not only the way they go and their names, but also the whole size and shape of the land. 它不仅要说明小径的走向和名字,更要体现这片土地的大小和形状。
  In addition to this map, it will be a good thing to post a list of the birds known to nest within the sanctuary; 除了地图,如果能够显示保护区内筑巢鸟类的名单就更好了;
  another list of the winter birds that visit it, together with those that stay the year around. 以及冬天来到这里的鸟类,以及全年都栖息在保护区的鸟类。
  So with the flowers, the shrubs6 and trees, the animals, and other wild forms. 还有花类,灌木和树木,动物等其它动植物的名单。
  Many of us do not get away from our own villages and out of our towns for any kind of vacation. 许多人过节不会离开自家村落或出城。
  We cannot go far for Nature, but Nature can be brought close to us. 我们没法去追随自然,但自然可以贴近我们。
  A small sanctuary of a few waste acres, or a few rich man's acres, 一片拥有几英亩荒地的保护区,或是几名有钱人家的土地,
  within easy reach of town and village, will soon win the confidence of bird and flower and beast, 且紧邻城镇和乡村,这一定可以赢得鸟类,花朵和野兽的喜欢,
  and before we know it, they will all be living happily within its protecting borders. 在我们知道之前,它们就会开开心心地住进保护区。
  The possession of such a place, the sharing of such a place with all wild inhabitants7, 拥有这样一片土地,与野生动植物分享这片土地,
  would be a blessing8 to our village, and to us. 那一定是村庄和人们的福气。
  We American people deeply need the freedom and friendliness9 of the open spaces, 美国人非常需要这片开阔的土地,那里能够享受自由和友善,
  and we need to get this touch of nature in our earliest childhood. 我们需要在孩童时期就接触自然。
  Nature, along with books and friends, should be a chief source of happiness to everyone. 自然,书籍和朋友一定是所有人幸福的主要源泉。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 furnish 2fnzb     
v.供应,提供,装备;布置,为...配备家具
参考例句:
  • I will furnish all you need.我愿供给你所需要的一切。
  • No one in the class could furnish the right answer to the question.班上没有一个人能给出问题的正确答案。
2 tack Jq1yb     
n.大头钉;假缝,粗缝
参考例句:
  • He is hammering a tack into the wall to hang a picture.他正往墙上钉一枚平头钉用来挂画。
  • We are going to tack the map on the wall.我们打算把这张地图钉在墙上。
3 sanctuary iCrzE     
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
参考例句:
  • There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
4 commissions 4274063988be933b33f2418a169ae788     
n.委员会( commission的名词复数 );佣金;任命;职权
参考例句:
  • If you are going to Hong Kong, I have two or three small commissions for you. 你如去香港,我有两三件小事托你办。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He baited the broker by promises of higher commissions. 他答应给更高的佣金来引诱那位经纪人。 来自辞典例句
5 limb J10xZ     
n.树枝,四肢,枝干,边缘;vt.切断手足,切断树干
参考例句:
  • She sat on a limb of the tree and looked down.她坐在一根大树枝上往下看。
  • His refusal to agree left him out on a limb.他拒不表示同意,致使自己处于孤立地位。
6 shrubs b480276f8eea44e011d42320b17c3619     
灌木( shrub的名词复数 )
参考例句:
  • The gardener spent a complete morning in trimming those two shrubs. 园丁花了整个上午的时间修剪那两处灌木林。
  • These shrubs will need more light to produce flowering shoots. 这些灌木需要更多的光照才能抽出开花的新枝。
7 inhabitants 6eb6d6460929f7d134fcd4e49c02ddde     
n.居民,住户, (栖息在某地区的)动物( inhabitant的名词复数 )
参考例句:
  • They set fire to the city and massacred all the inhabitants. 他们放火烧了这座城市,而且屠杀了所有的居民。 来自《简明英汉词典》
  • He quartered his men on the inhabitants in the town. 他把他的部队安置在镇上的居民家中。 来自《简明英汉词典》
8 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
9 friendliness nsHz8c     
n.友谊,亲切,亲密
参考例句:
  • Behind the mask of friendliness,I know he really dislikes me.在友善的面具后面,我知道他其实并不喜欢我。
  • His manner was a blend of friendliness and respect.他的态度友善且毕恭毕敬。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国小学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴