英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材6:第106课 金河王(7)

时间:2019-04-10 03:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 It is a cold day to turn an old man out in, sir; look at my gray hairs. 外面太冷了,不要把我这个老人家赶出去先生,看看我的灰头发。

They hung down to his shoulders, as I told you before. There are enough of them to keep you warm, said Hans. 头发耷拉在肩膀上,就像我之前说的那样,汉斯说你的头发很多,你会感到温暖的。
Walk! I'm very, very hungry, sir; couldn't you spare me a bit of bread before I go? Bread, indeed! said Schwartz; 快走吧,我非常饥饿先生,走之前能不能给我一点面包?施瓦兹说到,面包!
do you suppose we've nothing to do with our bread but to give it to such fellows as you? 你是不是认为我们的面包没有用处,只能给像你这样的人?
Why don't you sell your feather? said Hans. Out with you! A little bit, said the old gentleman. 汉斯说你为什么不把羽毛卖掉?快走,老绅士说就一点点。
Be off! said Schwartz. Pray, gentlemen, Off, and be hanged! cried Hans, seizing him by the collar. 施瓦兹说走吧,求你们了,汉斯叫嚷到应该把你处以绞刑,他拽住老绅士的脖领,
But he had no sooner touched the old gentleman's collar than away he went spinning round and round till he fell into the corner. 他还没来得及抓住他的脖领,他就旋转起来直到摔在了角落里。
Then Schwartz was very angry, and ran at the old gentleman to turn him out; 施瓦兹很生气,跑向老绅士要将他赶出去;
but he also had hardly touched him when he went after Hans and hit his head against the wall as he too tumbled1 into the corner. 当他追赶汉斯时,手还没有碰到老绅士,头就撞到了墙上,他拌蒜着跌落在了角落里。
Then the old gentleman spun2 himself round in the opposite direction; continued to spin until his long cloak3 was all wound neatly4 about him; 随后老绅士从反方向旋转,不停地旋转直到他的斗篷巧妙地将他缠绕;
clapped his cap on his head, very much on one side; gave an additional twist to his corkscrew mustaches, 将帽子戴在头上,差不多都戴在了一边,旋转他的螺旋形胡子,
and replied with perfect coolness: Gentlemen, I wish you a very good morning. At twelve o'clock tonight I'll call again. 并用冷静地语调回答道,先生们,希望你们早上好,晚上12点我还会继续光临。
After such unkind treatment as I have just received in your home, you will not be surprised if that visit is the last I ever pay you. 在你家我遭受了如此糟糕的待遇,那么我说这是我最后一次拜访就一点都不奇怪了。
If ever I catch you here again, muttered5 Schwartz, coming, half frightened, out of the corner, 施瓦兹嘟囔道,如果再让我抓住你,他半惊吓地从角落里走来,
but before he could finish his sentence, the old gentleman had shut the house door behind him with a great bang; 他还没有说完话,老绅士就用力关上了房门;
and there drove past the window, at the same instant, a ragged6 cloud that whirled7 and rolled away down the valley in all manner of shapes; 并迅速略过窗户,就在同一时刻,一片猛烈的乌云以各种形状笼罩了山谷,
turning over and over in the air and melting away at last in a gush8 of rain. 并在空中翻转,最终在一片暴雨中消失了。
A very pretty business, indeed, Mr. Gluck! said Schwartz. 施瓦兹说格拉克先生,干得漂亮。
Dish up the mutton, sir. If ever I catch you at such a trick again, bless me, why, the mutton's been cut! 呈上羊肉先生,如果再让我抓住你玩把戏,那就别怪我,什么,羊肉被切过了。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tumbled 451f1ad30a31c82412022b173ce25577     
v.倒塌( tumble的过去式和过去分词 );翻滚;突然摔倒;恍然大悟
参考例句:
  • He slipped and tumbled down the stairs. 他脚一滑滚下了楼梯。
  • A hundred and fifty empty bottles tumbled onto the floor. 150个空瓶子滚落到地板上。 来自《简明英汉词典》
2 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
3 cloak cqmz9     
n.斗蓬,披风,掩饰,幌子;vt.掩盖,掩饰
参考例句:
  • The snow covered up the fields with a white cloak.积雪给田野盖上了一件白色的外衣。
  • She threw a heavy woollen cloak over her shoulders.她把一件厚重的羊毛斗篷披在肩上。
4 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
5 muttered 2764630c23cae6a012e2a09fc41abbd2     
轻声低语,咕哝地抱怨( mutter的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He muttered a curse at the other driver. 他低声咒骂另一位开车的人。
  • She turned away and muttered something unintelligible. 她转向一旁,嘴里不知咕哝些什么。
6 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
7 whirled 7034552cb33a8cbc30fc9e5358ba22b2     
v.(使)飞快移动,使旋转( whirl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Leaves whirled in the wind. 落叶在风中旋转。
  • A tornado whirled into the town last week. 龙卷风上周袭击了这座城市。 来自《简明英汉词典》
8 gush TeOzO     
v.喷,涌;滔滔不绝(说话);n.喷,涌流;迸发
参考例句:
  • There was a gush of blood from the wound.血从伤口流出。
  • There was a gush of blood as the arrow was pulled out from the arm.当从手臂上拔出箭来时,一股鲜血涌了出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国小学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴