英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材6:第112课 金河王(13)

时间:2019-04-24 02:32来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The shape you saw me in was caused by the ill will of a stronger King, 我之所以变成这样是一名更加强大国王的憎恶造成的,

from whose enchantments1 you have this instant freed me. 你所拥有的魅力立马将我从他的手中释放出来。
What I have seen of you and your conduct toward your wicked brothers makes me willing to serve you; 我所看到的你,以及你对两个邪恶哥哥的做法让我愿意为你服务;
therefore, attend to what I tell you. Whoever shall climb to the top of that mountain from which you see the Golden River springing forth2, 所以,认真听我对你讲的,谁愿意爬上最高峰,你可以在最高峰看到喷涌的金河,
and shall cast into the stream at its source three drops of holy water, for him, and for him only, 并在河流源泉滴下三滴圣水,且为他,仅为他而做,
the river shall turn to gold. But no one failing in his first attempt can succeed in a second; 那么这条河将变成黄金,但那些第一次失败的人还没在第二次成功过。
and if anyone shall cast unholy water into the river, he will become a black stone. 如果有人在河里洒下了不纯洁的水,那么他将变成黑石头。
So saying, the King of the Golden River turned away and deliberately3 walked into the center of the hottest flame of the furnace. 一边说,金河国王一边转过去,故意向熔炉火焰的中心处走去。
His figure became red, white, dazzling, a blaze of light, rose, trembled, and disappeared. The King of the Golden River had evaporated. 他变成了红色,白色,变成了一团火,变成了玫瑰,颤抖着,最后消失了,金河国王蒸发了。
Oh! cried poor Gluck, running to look up the chimney after him; oh, dear, dear, dear me! My mug! my mug! my mug! 格拉克叫嚷到哦,随后跟着他跑向烟囱向里看,老天,老天啊,我的杯子,我的杯子,杯子!
Chapter Three HOW HANS AND SCHWARTZ JOURNEYED TO THE GOLDEN RIVER 第三章,汉斯和施瓦兹的金河之旅
The King of the Golden River had hardly disappeared before Hans and Schwartz came roaring into the house very drunk. 在汉斯和施瓦兹醉醺醺地闯入房间之前,金河国王还没有完全消失,
The discovery of the total loss of their last piece of gold made them just sober enough to be able to stand over Gluck, 他们发现最后一片黄金消失后他们清醒了,足可以让他们监视格拉克,
beating him very steadily4 for a quarter of an hour. 格拉克被暴打25分钟。
Then they dropped into a couple of chairs and requested to know what he had got to say for himself. Gluck told them his story, 随后他们瘫坐在了椅子上,要求格拉克说些什么,格拉克告诉了他们这个故事,
of which, of course, they did not believe a word. They beat him again till their arms were tired, and staggered to bed. 他们当然一个字也不信,他们再次打他,直到他们的胳臂累了,摇摇晃晃地进屋睡觉。
In the morning, however, the steadiness with which he stuck to his story made them believe him, 早上,格拉克依然讲述了之前的故事,这让他们相信了他,
and immediately the two brothers began to quarrel as to which of them should be the first to make the journey to the Golden River. 两兄弟马上争斗起来,他们争吵着谁应该第一个前往金河。
Soon they drew their swords and began fighting. 不久,他们拔剑争斗起来。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 enchantments 41eadda3a96ac4ca0c0903b3d65f0da4     
n.魅力( enchantment的名词复数 );迷人之处;施魔法;着魔
参考例句:
  • The high security vaults have enchantments placed on their doors. 防范最严密的金库在门上设有魔法。 来自互联网
  • Place items here and pay a fee to receive random enchantments. 把物品放在这里并支付一定的费用可以使物品获得一个随机的附魔。 来自互联网
2 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
3 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
4 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国小学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴