英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材6:第116课 金河王(17)

时间:2019-04-24 02:35来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 At this instant a faint cry fell on his ear. He turned, and saw a gray-haired old man stretched out on the rocks. 突然他的耳边传来了微弱的尖叫声,他转过身,看到一个灰色头发的老人躺在岩石上。

His eyes were sunk, and his features deadly pale. Water! he stretched his arms to Hans, and cried feebly, Water! I am dying. 他的眼睛凹陷,五官非常惨白,水!他将胳臂伸向汉斯,并无力地叫嚷到,水,我要死了。
I have none, replied Hans; thou hast had thy share of life. He strode over the body and darted1 on. 汉斯回复说我没有水,你已经得到了生命中得到的,他大步跨过他的身体,飞奔而去。
And a flash of blue lightning rose out of the East, shaped like a sword. It shook thrice over the whole heaven, 一道蓝色闪电从东方升起,像一把剑一样,它在整个天空中划过了三次,
and left it dark with one heavy, black shade. The sun was setting; it plunged2 toward the horizon like a red-hot ball. 留下了阴沉沉黑色阴影,太阳落山了,像一个火红的球一样向地平线落下。
The roar of the Golden River rose on Hans's ear. He stood at the brink3 of the chasm4 through which it ran. 汉斯听到了金河发出的咆哮声,汉斯站在了流淌着河水的裂缝处边缘。
Its waves were filled with the red glory of the sunset; they shook their crests5 like tongues of fire, 河水的浪花充斥着日落时分的金黄色,河水就像火焰舌一样激流到了顶峰,
and flashes of bloody6 light gleamed along their foam7. Their sound came mightier8 and mightier on his senses; 血红色光芒沿着白色泡沫闪烁,他认为河水声音变得越来越大;
his brain grew dizzy with the prolonged thunder. Shuddering9, he drew the flask10 from his girdle and hurled11 it into the center of the torrent12. 他的脑袋因为这持久的巨响而发晕,他颤抖着,他从腰间拿出瓶子,并将它扔到激流中心。
As he did so, an icy chill shot through his limbs; he staggered, shrieked13, and fell. 就在他这么做时,他的四肢突然感动一阵冷冰冰,他蹒跚着,尖叫着,最终倒下了。
The waters closed over his cry. And the moaning of the river rose wildly into the night as it gushed14 over the black stone. 水声淹没了他的叫嚷声,河水的咆哮声一直延续到夜晚,河水不断涌向黑石。
Poor little Gluck waited very anxiously alone in the house for Hans's return. 可怜的小格拉克一个人在家焦急地等待汉斯。
Finding he did not come back, he was terribly frightened, and went and told Schwartz in the prison all that had happened. 发现他没有回来,他极度害怕,并前往监狱告诉了施瓦茨发生的一切。
Then Schwartz was very much pleased, and said that Hans must certainly have been turned into a black stone, 施瓦茨对此非常高兴,称汉斯一定变成了一块黑石,
and he should have all the gold to himself. But Gluck was very sorry, and cried all night. 他本应该将所有金子归为己有,但格拉克却很遗憾,哭了一整夜。
When he got up in the morning, there was no bread in the house, nor any money; 当他早上醒来时,房间里没有了面包和钱;
so Gluck went and hired himself to another goldsmith, and he worked so hard and so neatly15 格拉克又再次成为了一名金匠,他工作很努力,且办事利索,
and so long every day that he soon got money enough together to pay his brother's fine. 每天如此,他不久就攒齐了能够让哥哥出狱的罚款。
He went then and gave it all to Schwartz, and Schwartz got out of prison. 他前往监狱并全部给了施瓦茨,施瓦茨出狱了。
Then Schwartz was quite pleased and said that Gluck should have some of the gold of the river. 施瓦茨非常高兴,说格拉克应该拥有河水中的一些金子。
But Gluck only begged him to go and see what had become of their brother Hans. 但格拉克只是恳求哥哥去看看汉斯发生了什么。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
2 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
3 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
4 chasm or2zL     
n.深坑,断层,裂口,大分岐,利害冲突
参考例句:
  • There's a chasm between rich and poor in that society.那社会中存在着贫富差距。
  • A huge chasm gaped before them.他们面前有个巨大的裂痕。
5 crests 9ef5f38e01ed60489f228ef56d77c5c8     
v.到达山顶(或浪峰)( crest的第三人称单数 );到达洪峰,达到顶点
参考例句:
  • The surfers were riding in towards the beach on the crests of the waves. 冲浪者们顺着浪头冲向岸边。 来自《简明英汉词典》
  • The correspondent aroused, heard the crash of the toppled crests. 记者醒了,他听见了浪头倒塌下来的轰隆轰隆声。 来自辞典例句
6 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
7 foam LjOxI     
v./n.泡沫,起泡沫
参考例句:
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
8 mightier 76f7dc79cccb0a7cef821be61d0656df     
adj. 强有力的,强大的,巨大的 adv. 很,极其
参考例句:
  • But it ever rises up again, stronger, firmer, mightier. 但是,这种组织总是重新产生,并且一次比一次更强大,更坚固,更有力。 来自英汉非文学 - 共产党宣言
  • Do you believe that the pen is mightier than the sword? 你相信笔杆的威力大于武力吗?
9 shuddering 7cc81262357e0332a505af2c19a03b06     
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • 'I am afraid of it,'she answered, shuddering. “我害怕,”她发着抖,说。 来自英汉文学 - 双城记
  • She drew a deep shuddering breath. 她不由得打了个寒噤,深深吸了口气。 来自飘(部分)
10 flask Egxz8     
n.瓶,火药筒,砂箱
参考例句:
  • There is some deposit in the bottom of the flask.这只烧杯的底部有些沉淀物。
  • He took out a metal flask from a canvas bag.他从帆布包里拿出一个金属瓶子。
11 hurled 16e3a6ba35b6465e1376a4335ae25cd2     
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
参考例句:
  • He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
  • The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
12 torrent 7GCyH     
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发
参考例句:
  • The torrent scoured a channel down the hillside. 急流沿着山坡冲出了一条沟。
  • Her pent-up anger was released in a torrent of words.她压抑的愤怒以滔滔不绝的话爆发了出来。
13 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
14 gushed de5babf66f69bac96b526188524783de     
v.喷,涌( gush的过去式和过去分词 );滔滔不绝地说话
参考例句:
  • Oil gushed from the well. 石油从井口喷了出来。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Clear water gushed into the irrigational channel. 清澈的水涌进了灌溉渠道。 来自《现代汉英综合大词典》
15 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国小学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴