英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材6:第121课 金河王(22)

时间:2019-05-05 00:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Cruel! said the dwarf1; they poured unholy water into my stream; do you suppose I'm going to allow that? 小矮人说残忍,他们将不干净的水倒进河流,你认为我会允许这样的事发生?

Why, said Gluck, I am sure, sir, your Majesty2, I mean, they got the water out of the church font. 格拉克说为什么,我当然陛下,我是说,他们是在浸礼池得到的水。
Very probably, replied the dwarf; but, and his face grew stern as he spoke3, 小矮人说很有可能,但...他一边说脸色变得愈加难看,
the water which has been refused to the cry of the weary and dying is unholy, though it had been blessed by every saint in heaven. 那些虚弱的,要死的人企求水喝,但被他们拒绝了,这水是不神圣的,尽管水被天上的圣人祈祷过。
So saying, the dwarf stooped and plucked a lily that grew at his feet. On its white leaves there hung three drops of clear dew. 一边说,小矮人一边弯腰摘了一朵他脚边的百合花,它白色的叶子上垂落着三滴水滴。
And the dwarf shook them into the flask4 which Gluck held in his hand. Cast these into the river, he said, 小矮人将水滴摇晃进了格拉克拿着的瓶子中,他说将它们倒进河里,
and go down on the other side of the mountains into the Treasure Valley. And so good speed. 之后从山的另一边下去进入宝藏谷,加快速度。
As he spoke, the figure of the dwarf became indistinct. The colors of his robe formed themselves into a mist of dewy light. 他一边说,小矮人的身影变模糊了,他袍服的颜色将他变成了一层带着雾气,带着露珠的光芒。
He stood for an instant veiled with them as with a belt of a broad rainbow. The colors grew faint; 一瞬间,格拉克的周围被蒙上了一层露光,还有一条宽宽的彩虹带,颜色变浅了;
the mist rose into the air; the monarch5 had disappeared. And Gluck climbed to the brink6 of the Golden River; 这层雾气升到天空,陛下消失了,就在格拉克爬到金河边缘时,
its waves were as clear as crystal and as brilliant as the sun. When he cast the three drops of dew into the stream, 浪花很清澈,就像太阳一样光亮,当他将三滴露水放入河里后,
there opened where they fell a small whirlpool, into which the waters fell with a musical noise. 河流变成了一个小漩涡,所有的河水进入了旋涡,并发出美妙的噪音。
Gluck stood watching it for some time, very much disappointed because the river was not turned into gold, 格拉克站着看了一会,很失望河水没有变成金子,
and its waters seemed less in quantity. Yet he obeyed his friend the dwarf, 河中的水似乎少了很多,但他遵循了他的朋友,小矮人的话,
and went down the other side of the mountains toward the Treasure Valley; 从山的另一侧下山进入宝藏谷;
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dwarf EkjzH     
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小
参考例句:
  • The dwarf's long arms were not proportional to his height.那侏儒的长臂与他的身高不成比例。
  • The dwarf shrugged his shoulders and shook his head. 矮子耸耸肩膀,摇摇头。
2 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 flask Egxz8     
n.瓶,火药筒,砂箱
参考例句:
  • There is some deposit in the bottom of the flask.这只烧杯的底部有些沉淀物。
  • He took out a metal flask from a canvas bag.他从帆布包里拿出一个金属瓶子。
5 monarch l6lzj     
n.帝王,君主,最高统治者
参考例句:
  • The monarch's role is purely ceremonial.君主纯粹是个礼仪职位。
  • I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。
6 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国小学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴