英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材6:第224课 广播中的音乐大师(4)

时间:2019-10-15 06:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The violins, never silent for long, laughed in rollicking glee or sobbed1 as if in pain; a flute2 began its merry piping,

小提琴从没有长时间安静过,它们会喜笑颜开,或痛苦地哭泣,长笛开始了欢快的音乐,

and was closely followed by the delicate tinkle3 of the triangle and the bells. As the music went on, it seemed to make little pictures for the children to see.

紧随而来的是三脚架和排钟微妙的叮当声,随着音乐继续,儿童眼前似乎呈现出了一幅画。

A party of guests arrived noisily at a castle, or a victorious4 general returned to his people, announced by a sounding of trumpets5.

一群顾客吵吵闹闹地抵达了一座城堡,或是一名胜利归来的将军,用轰隆隆的喇叭宣布。

These pictures, Damrosch explained, were the ones which had in the composer's mind when he wrote the music that had just been played.

据达姆罗施解释,在作曲家创作这部歌剧时,他的脑海中出现了这些画面。

The years passed, and Damrosch continued with his special concerts for children. In 1903 he had organized the New York Symphony Orchestra.

过了几年后,达姆罗施继续为儿童举办特殊演奏会,1903年,他曾组织纽约的交响乐队。

For a number of years afterwards, he traveled with his orchestra all over the United States. Many communities he visited had never heard a symphony orchestra play.

几年之后,他个管弦乐队走访了全美,一些他访问的地区从未听过交响乐演奏。

1111.jpg

To them, as to the children of: New York City, Damrosch introduced the members of his large musical family.

对于他们就像对纽约的儿童一样,达姆罗施介绍了音乐大家庭的成员。

His audience could see that a symphony orchestra is composed of four kinds of instruments.

他的观众了解到交响乐队由四个种类的乐器组成。

First, there are the strings6, made up almost entirely7 of violins and violin-like instruments in different sizes.

首先是弦乐器,几乎全部由小提琴或不同大小的类似小提琴的乐器。

These outnumber all the other instruments of the orchestra, for they can express more different kinds of tones and feelings as well.

这些比乐队的其它乐器总和要多,因为它们可以表达更多不同类型的气氛和感觉。

The strings usually carry the melody or tune8 of any selection played, and their voices are heard longer and more often than any other class of instruments while the orchestra is playing.

弦乐器通常是所有奏章的主旋律或主要气氛,它们的音色的持久性更长,比交响乐的其它级别乐器的时间都长。

Then there are the woodwinds, the flute, oboe, clarinet, etc. only two or three of a kind.

之后是木管乐器,长笛,双簧管和单簧管等等,只有两三种。

These are said to be descended9 from the little Panpipes of hollow reeds upon which shepherds used to play while watching their flocks.

这些乐器被认为来自空心芦苇制成的牧笛,牧羊人放牧时曾演奏的乐器。

At any rate, the woodwinds have peculiar10 reedy voices which enable them to be heard when speaking separately, as they generally do,

无论如何,木管乐器拥有特殊的刺耳声音,能够在分别演奏时,也是它们经常做的,可以让人们能够听到声音,

or even when all of the strings are playing.

甚至在所有弦乐器演奏时也可以。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
2 flute hj9xH     
n.长笛;v.吹笛
参考例句:
  • He took out his flute, and blew at it.他拿出笛子吹了起来。
  • There is an extensive repertoire of music written for the flute.有很多供长笛演奏的曲目。
3 tinkle 1JMzu     
vi.叮当作响;n.叮当声
参考例句:
  • The wine glass dropped to the floor with a tinkle.酒杯丁零一声掉在地上。
  • Give me a tinkle and let me know what time the show starts.给我打个电话,告诉我演出什么时候开始。
4 victorious hhjwv     
adj.胜利的,得胜的
参考例句:
  • We are certain to be victorious.我们定会胜利。
  • The victorious army returned in triumph.获胜的部队凯旋而归。
5 trumpets 1d27569a4f995c4961694565bd144f85     
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花
参考例句:
  • A wreath was laid on the monument to a fanfare of trumpets. 在响亮的号角声中花圈被献在纪念碑前。
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。
6 strings nh0zBe     
n.弦
参考例句:
  • He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
7 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
8 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
9 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
10 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国小学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴