英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>纽约时报>
相关教程: 纽约时报 英语听力MP3

纽约时报

  • 纽约时报 沉寂100多年的“坚忍号”沉船被发现(3)

    The story is ongoing: As natural resources dwindle, global powers are racing to mine new frontiers of the jungles, the oceans, the Arctic north. 故事还在继续:随着自然资源的减少,全球大国正在竞相开采丛林、海洋和北极北...

  • 纽约时报 沉寂100多年的“坚忍号”沉船被发现(2)

    Today, the expedition stands as a parable of astounding courage and the poignancy of dreams not quite realized. 今天,这场探险是一个关于肝胆过人、壮志未酬的寓言。 The headstone placed at Shackletons grave site bears a quotati...

  • 纽约时报 沉寂100多年的“坚忍号”沉船被发现(1)

    Sometimes history speaks in rhyme. 历史有时会有回应。 On March 5, 1922, the polar explorer Ernest Shackleton was buried in a hillside cemetery on the island of South Georgia, in the frigid far southern reaches of the Atlantic. 1922年3月5日,...

  • 纽约时报 气候变化影响着海岛的存亡(3)

    Were going to get more droughts. Its less rain. Its going to be coral bleaching. 我们会遭遇更多的干旱。下雨天会变少。 珊瑚将会白化。 We are coral atolls, and corals are dying. 我们国家是珊瑚环礁岛屿,而珊瑚正在...

  • 纽约时报 气候变化影响着海岛的存亡(2)

    When you have millions of people who are forced to flee, theyre going to be spilling over into wealthier nations. 当数以百万计的人被迫逃离时,他们将会溢出到更富裕的国家。 Those nations are going to have to respond. 这些国...

  • 纽约时报 气候变化影响着海岛的存亡(1)

    Were on the front lines of vulnerability, says Tina Stege. 蒂娜斯泰奇说:我们脆弱的不堪一击。 She would know: Stege is the climate envoy for the Marshall Islands, a country of roughly 60,000 people spread mostly among coral atolls half...

  • 纽约时报 美国物价飙升--通胀持续(3)

    Fast inflation began to kick in early last year, and many forecasters initially predicted that it would fade by the end of 2021 as the economy reopened from the pandemic and conditions returned to normal. 去年初开始出现快速通胀,许多预测...

  • 纽约时报 美国物价飙升--通胀持续(2)

    The Ukraine invasion is poised to compound a stubborn inflation problem. 入侵乌克兰将加剧顽固的通胀问题。 Cost increases had been running fast for a year and accelerating for months, posing a problem for the Federal Reserve, which is...

  • 纽约时报 美国物价飙升--通胀持续(1)

    Prices climbed at the fastest pace in decades in the month leading up to the war in Ukraine, underlining the high stakes facing the United States along with many developed economies as the conflict promises to drive costs higher. 在乌克兰战争爆发...

  • 纽约时报 俄罗斯宣布进入紧急状态

    Denis Pushilin, the leader of one pro-Russia separatist region, the so-called Donetsk Peoples Republic, called on all able-bodied men to be prepared to fight the coming Ukrainian assault. 亲俄分离主义地区顿涅茨克人民共和国的领导人丹...

  • 纽约时报 乌克兰边境紧张局势升级(2)

    President Vladimir V. Putin of Russia presided over tests of nuclear-capable missiles as part of what Russia insists are nothing more than exercises and not the precursor to an invasion. 俄罗斯总统弗拉基米尔普京主持了可携带核弹头的...

  • 纽约时报 乌克兰边境紧张局势升级(1)

    Western leaders repeat calls for a diplomatic resolution to the crisis. 西方领导人一再呼吁通过外交途径解决危机。 Russia fires missiles in a blunt warning of where the conflict could lead. 俄罗斯发射导弹,直截了当地警告...

  • 纽约时报 美加边境重要桥梁重新开放(2)

    In Windsor, a city on the edge of the Detroit River, at the southernmost heel of Ontario, the police took a more assertive stance. 温莎市是安大略省最南端底特律河边的城市,在这里,警方采取了更为强硬的立场。 Beginni...

  • 纽约时报 美加边境重要桥梁重新开放(1)

    Canadian law enforcement officials said Sunday that they had reopened a major international bridge that protesters had been blockading for almost a week, raising hopes for industries the unrest had slowed to a near-standstill. 加拿大执法官员周日...

  • 纽约时报 乌克兰永不停歇的战壕(2)

    Ukrainians like Yaroslav were unsure whether their young nation, independent at that point for barely two decades, would survive. 像雅罗斯拉夫这样的乌克兰人不确定,他们年轻的国家此时刚刚独立了20年,能否继续生存下...

听力搜索
最新搜索
最新标签