英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>纽约时报>
相关教程: 纽约时报 英语听力MP3

纽约时报

  • 纽约时报 美国的酗酒问题有多严重?(3)

    The most worrisome drinking behavior, as before the pandemic, appears to be among women,与疫情爆发前一样,最令人担忧的饮酒行为似乎出现在女性当中,who have also borne more of the child-care burden created by school closure...

  • 纽约时报 美国的酗酒问题有多严重?(2)

    That trend is especially alarming because previous research suggests that people who drink to cope as opposed to doing so for pleasure 这一趋势尤其令人担忧,因为先前的研究表明,为应对压力而不是享乐而饮酒的人,have...

  • 纽约时报 美国的酗酒问题有多严重?(1)

    Even before the pandemic began, some Americans were drinking significantly more alcohol than they had in decades past with damaging consequences. 在新冠疫情爆发之前,有些美国人的饮酒量就明显超过了过去几十年的水平,而这...

  • 纽约时报 政客能成为像体育明星一样的英雄吗?(4)

    Shortly after being sworn in in January, Representative Madison Cawthorn, a freshman from North Carolina, wrote an email to his Republican colleagues, obtained by Time magazine, boasting that he had built my staff around comms rather than legislation...

  • 纽约时报 政客能成为像体育明星一样的英雄吗?(3)

    http://www.kekenet.com/Article/202104/626272_2.shtml...

  • 纽约时报 政客能成为像体育明星一样的英雄吗?(2)

    I did not see Lillard's peroration live on TV but a day later, on Twitter, where it played in heavy rotation, accompanied by sentiments like class act and no better role model. 我没有在电视上看到利拉德的讲述,而是一天后在推特上...

  • 纽约时报 政客能成为像体育明星一样的英雄吗?(1)

    A postgame interview offers a reminder that the spectacle of public life is best backed up with real work. 赛后的采访提醒我们,壮观的公众生活是由真正的工作来支撑的。 By Jason Zengerle. 文/杰森曾格尔 The scene is so...

  • 纽约时报 为什么金融大师们会降低诱饵?(4)

    Then you remember the neon advertisements behind him and the exhortations to go from $0 to millionaire and beyond. 然后你就会想起他身后的霓虹灯广告和从0美元到百万富翁甚至更多的劝诫。 That Paffrath, a multimillionaire...

  • 纽约时报 为什么金融大师们会降低诱饵?(3)

    Viewer demand didn't come from upward-bound entrepreneurs after all, it seemed, but rather from those enduring the kind of precarity where the precise timing of a $2,000 deposit could mean keeping the lights on or the difference between housing and e...

  • 纽约时报 为什么金融大师们会降低诱饵?(2)

    Personal-finance influencers turned out to be naturals for this part. 在这方面,金融名人是天生的。 They were already performing as the shamans of a core American mythology: that though the world may be divided into haves and have-nots,...

  • 纽约时报 为什么金融大师们会降低诱饵?(1)

    Mark your calendar, there's a big day coming! 在日历上做个记号,大日子就要到了! On Jan. 9, with the dream of $2,000 stimulus checks not yet deflated, the Southern California real estate broker Kevin Paffrath uploaded a video to his...

  • 纽约时报 打工人看了这则广告作何感受?(4)

    Parton is beloved for her music, her savvy, her generosity - but also for being the rare celebrity who has managed to rise above the polarization of a country that seems to agree on little except its admiration of her. 帕顿因其音乐、聪慧和慷...

  • 纽约时报 打工人看了这则广告作何感受?(3)

    After the ad aired, as Squarespace tried to promote the hashtag #5to9, a counterversion appeared: #9to5ShouldBeEnough. 广告播出后,当Squarespace试图推广标签晚五朝九时,出现了一个相反的版本:朝九晚五就够了。 The a...

  • 纽约时报 打工人看了这则广告作何感受?(2)

    But all this was set to Dolly Parton singing a reimagined version of her famous 9 to 5, originally written for the hit 1980 comedy of the same name. 但这一切的设定都是由于多莉帕顿演唱了她著名的《朝九晚五》的翻版,这首歌...

  • 纽约时报 打工人看了这则广告作何感受?(1)

    A protest song about degrading work becomes a rousing call to do even more work after that. 一首关于有辱人格的工作的抗议歌曲成为了一个振奋人心的号召,要求在那之后做更多的工作。 By Brooke Jarvis 文/布鲁克贾...

听力搜索
最新搜索
最新标签