-
(单词翻译:双击或拖选)
核心句型:
I never leave it down to the wire.
我从来不会等到最后一刻才开始做事。
down to the wire中的wire指的是赛马跑道拉的终点线,在赛马比赛中有时直到冲过终点线的那一刻才能定胜负。这个短语的正确意思是:“等到最后一刻,最后关头”。因此,当美国人说"I never leave it down to the wire."时,他/她要表达的意思就是:"I never leave it at the last gasp1."、"I never leave it to the last minute."、"I never leave it till the deadline."。
情景对白:
Terry: You don't have to work so hard on the project. We still have a lot of time.
泰瑞:你没必要为这个项目这么卖力工作。我们还有很多时间呢。
Benjamin: You know, I never leave it down to the wire.
本杰明:你知道的,我从来不会等到最后一刻才开始做事。
搭配句积累:
①I always plan my work methodically.
我一向把工作计划得井井有条。
②No wonder you always do well.
难怪你总是做得很好。
③It's a good habit. I should learn from you.
这个习惯很好,我应该向你学习。
④That's the reason why the boss speaks so highly of you.
难怪老板总那么夸你。
单词:
1. gasp vi. 喘息
I heard myself gasp and cry out.
我听到自己一边喘一边喊。
The badly wounded old man finally gasp out the name of the murderer.
那位受了重伤的老人最后上气不接下气地说出了凶手的名字。
2. methodically adv. 有条理地
达·芬奇搞研究井井有条,会详细记录观察资料和理论学说。
It seemed a sensible and methodical way of proceeding3.
这似乎是继续下去的一种明智而有序的做法。
点击收听单词发音
1 gasp | |
n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说 | |
参考例句: |
|
|
2 recording | |
n.录音,记录 | |
参考例句: |
|
|
3 proceeding | |
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报 | |
参考例句: |
|
|