英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 理性社交

时间:2019-01-04 06:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Tally1 up all your 'regular spots'—places you visit on a weekly basis like restaurants, markets, parks. And what do you get? A new study says that most of us limit our hangouts to some 25 places."So every time we adopt a new place, we abandon another one. This is how we reshape our routines." Andrea Baronchelli, a physicist2 at City, University of London. "So we are actually boring at any point in time. But over the course of time we change the places we are boring in."

把你所有的“常规景点”——比如餐馆、市场和公园——都记录下来。会得到什么结果?一项新的研究表明,我们中的大多数人,把自己的休闲时间限制在25个地方。所以,每次我们搬到一个新的地方,我们就会放弃另一个。这就是我们重塑常规的方式。Andrea Baronchelli是伦敦大学的物理学家。所以,我们在任何时候都很无聊。但随着时间的推移,我们改变了无聊的地方。

Baronchelli and his team analyzed3 the movements of nearly 40,000 people worldwide, using mostly anonymized location data from the Sony Lifelog app. And they found that—regardless of age, gender4, geographic5 location—as users explored new places, they maintained a steady roster6 of about 25 regular haunts.

Baronchelli和他的团队分析了全球近4万人的移动情况,使用的大多是来自索尼在线生活应用程序的匿名位置数据。

"I think this is really a universal, a deep property of us as humans, of the way we balance this tension between exploration and exploitation."

“我认为,这真的是一种普遍现象,我们作为人类的一种深层属性,我们在探索和开发之间,平衡这种紧张关系的方式。”

The researchers did see a link between how active study subjects were socially and the number of spots they frequented. People who were more active had a slightly higher number of regular spots. The scientists estimated social activity by phone calls, texts and Facebook interactions. That finding suggests that our friends could ramp7 up our exploratory behavior. The results are in the journal Nature Human Behavior.

研究人员确实发现了活跃的研究对象的社交程度,和他们经常光顾的场所数量之间的联系。那些更活跃的人,有更多的正常斑点。科学家们通过电话、短信和脸书互动来评估社交活动。这一研究发现表明,我们的朋友可以加强我们的探索行为。该研究结果发表在《自然人类行为》杂志上。

The researchers themselves admit that their lunch routine is in keeping with their discovery. "Every day we say we should try something else, and then we say, 'maybe tomorrow.'"

研究人员自己承认,他们的午餐习惯与他们的发现相符。“每天我们都说我们应该试试别的,然后我们说,‘也许明天吧


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tally Gg1yq     
n.计数器,记分,一致,测量;vt.计算,记录,使一致;vi.计算,记分,一致
参考例句:
  • Don't forget to keep a careful tally of what you spend.别忘了仔细记下你的开支账目。
  • The facts mentioned in the report tally to every detail.报告中所提到的事实都丝毫不差。
2 physicist oNqx4     
n.物理学家,研究物理学的人
参考例句:
  • He is a physicist of the first rank.他是一流的物理学家。
  • The successful physicist never puts on airs.这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
3 analyzed 483f1acae53789fbee273a644fdcda80     
v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
参考例句:
  • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
  • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
4 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
5 geographic tgsxb     
adj.地理学的,地理的
参考例句:
  • The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
  • Environmental problems pay no heed to these geographic lines. 环境问题并不理会这些地理界限。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
6 roster CCczl     
n.值勤表,花名册
参考例句:
  • The teacher checked the roster to see whom he would teach this year.老师查看花名册,想了解今年要教的学生。
  • The next day he put himself first on the new roster for domestic chores.第二天,他把自己排在了新的家务值日表的第一位。
7 ramp QTgxf     
n.暴怒,斜坡,坡道;vi.作恐吓姿势,暴怒,加速;vt.加速
参考例句:
  • That driver drove the car up the ramp.那司机将车开上了斜坡。
  • The factory don't have that capacity to ramp up.这家工厂没有能力加速生产。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴