英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 诺贝尔经济学奖强调应对气候变化的必要性

时间:2019-01-04 06:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Economics Nobel Highlights Climate Action Necessity

“The first thing is that people have to come to grips with the difficulties we face. I think the scientists have and many of the people have, but the governments have to.”Yale University’s William Nordhaus, who on October 8th shared the 2018 Nobel Memorial Prize in Economic Sciences, "for integrating climate change into long-run macroeconomic analysis.” He spoke1 by phone to a representative of the Nobel Prizes.

“首先,人们必须正视我们面临的困难。我认为科学家和许多人已经做到了,但政府必须做到。耶鲁大学的威廉?诺德豪斯(William Nordhaus)于10月8日分享了2018年诺贝尔经济学奖。他与诺贝尔奖的一位代表通了电话。

“And then the second thing that’s most important is that we take some kind of economic steps—I have advocated for many years a carbon tax as a way of implementing2 policies. And then the third thing is we’ll have to have a significant technological3 transformation4. Of course, those first two would help the third. But those three have to go together. You can’t do it without public support. But you can’t do it without some kind of economic signals, in the form of a carbon tax. And then all of those will help induce the technological changes that are necessary to make a transition to a low-carbon world.”

第二件最重要的事情是我们采取某种经济措施——我多年来一直主张征收碳排放税,作为实施政策的一种方式。第三件事是我们必须进行重大的技术变革。当然,前两个对第三个有帮助。但这三者必须同时存在。没有公众的支持,你做不到。但如果没有某种经济信号,比如碳排放税,你就无法做到这一点。所有这些都将有助于引导技术变革,这对于向低碳世界转型是必要的。

Nordhaus shared the prize with Paul Romer of New York University, for his work “integrating technological innovations into long-run macroeconomic analysis."

诺德豪斯与纽约大学的保罗·罗默共同获得了诺贝尔经济学奖,因为他的工作是“将技术创新融入长期宏观经济分析”。

Nordhaus continued: “The most recent work I’ve done is studying actual trends in abatement5 and in policies, suggests we’re doing much less than what needs to be to reach any of the targets, whether it’s a 1.5 degree or 2 degree or even a 3 degree target. I think the policies are lagging very very far, miles, miles, miles behind the science and what needs to be done…but it’s not too late. But the steps we have to take are more difficult now than if we’d started earlier.”

诺德豪斯接着说:“我最近做的工作是研究减排和政策方面的实际趋势,这表明我们所做的远远不能达到任何目标所需的量,无论是1.5度还是2度,甚至3度。我认为这些政策远远落后于科学和需要做的事情,但还不算太晚。但我们现在必须采取的步骤比我们早些开始的时候更加困难。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
3 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
4 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
5 abatement pzHzyb     
n.减(免)税,打折扣,冲销
参考例句:
  • A bag filter for dust abatement at the discharge point should be provided.在卸料地点应该装设袋滤器以消除粉尘。
  • The abatement of the headache gave him a moment of rest.头痛减轻给他片刻的休息。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴