-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:09.87]NARRATOR: Here we are, floating peacefully in the sky. 我们到了,空中的宁静之城
[00:13.04]Metro1 City, the jewel in the crown. 大都会,皇冠上的明珠
[00:16.21]Beautiful, isn't it? But how did we get here? 很漂亮,不是吗?可我们是怎么上来的?
[00:20.22]A century ago, the founders2 of Metro City, seeing our world was changing, 一个世纪前,大都会的创建者 发现我们世界的改变
[00:24.81]took Mount Sofia and lifted it out of the Earth and into the sky 就把索非亚山升到了天空
[00:28.98]to be an oasis3, a floating paradise. 成为了一个绿洲,飘浮的天堂
[00:34.77]We don't really know what happens these days 我们不知道 在被抛弃的地面上
[00:36.73]on the strange and mysterious Surface we left behind. 最近都发生了什么
[00:39.95]But life in Metro City is better than ever, thanks to our friends, the robots. 但是大都会的生活空前美好 因为我们的朋友:机器人
[00:46.87]Robots do our shopping. 机器人能购物
[00:49.71]They cook for us. They serve our meals. 他们能煮饭
[00:53.46]They take good care of us. 他们照顾我们
[00:56.05]They even do the really important things 他们还肩负重任
[00:58.17]like reminding us to call Mom on her birthday. 比如在妈妈生日那天 提醒我们打电话
[01:01.76]Whether it's raising our children, building our buildings, 无论是带小孩,建房子
[01:04.89]taking care of our city or making sure we're all fit and healthy, 服务大众或保障我们健康
[01:08.72]for these guys, no job is too big 对这些家伙来说 事无巨细
[01:13.35]or too small.
[01:15.15]Plus, robots do a lot of the things that frankly4 we just don't want to do anymore. 另外,机器人还能做许多 我们实在不愿去做的事
[01:21.11]Oh, no! 哦,不
[01:22.24]NARRATOR: Don't worry, folks, that street will get clean. 大家别担心 街道很快就会恢复干净
[01:25.45]The best and brightest of them get picked for the more exciting tasks. 他们其中最好的 还会承担更刺激的任务
[01:29.45]This lucky guy is starting the first day at his new job. 这幸运儿正在开始他的新工作
[01:33.37](CRASH)
[01:36.04]And it's all thanks to this man, Dr. Tenma, 这些多亏了一个人,天马博士
[01:40.55]head of the Ministry5 of Science and father of modern robotics. 科研部的主管,现代机器人之父
[01:44.39]Thanks to him and the incredible innovations he introduced... 感谢他和他的伟大发明…
[01:47.10]Hey, Toby, isn't that your dad? 嘿,透比,那不是你爸?
[01:49.56]- It sure is. - Hush6! - 当然是 - 安静
[01:51.43]NARRATOR: Our friends, the robots, help us. Thousands are created every day, 我们的朋友,机器人,帮助我们 成千上万的机器人被生产
[01:55.77]and thousands are disposed of in the great unending cycle 也有成千上万的被处理到
[01:58.77]that sustains life in our great city. 维持城市运行的循环系统
[02:01.82]Thanks for everything, guys. May you rust7 in peace. 感谢所做的一切,伙计们 愿你们在锈迹中安息
[02:05.78](LAUGHING)
[02:07.07]Okay, students. Ready for a pop quiz? 好了,同学们,准备突击测验
[02:09.70]- What? - SPORTY BOY: Oh, no. - 什么? - 不要啊
[02:11.25]Begin. 开始
[02:13.54]- SPORTY BOY: Oh, man. - I am so busted8. - 哦,天啊 - 我完蛋了
[02:17.13](ALL GRUMBLING)
[02:28.85]Yes, Toby. Is there a problem? 透比,有什么问题?
[02:30.77]There's no problem. I'm just finished, and I'd like to leave. 没问题 只是我做完了,想出去了
[02:33.94]Finished? 做完?
[02:35.31]For rocket science, it wasn't exactly rocket science. 名叫火箭科学 其实算不上火箭科学
[02:38.65]I don't suppose there's much point in you staying. 我想留下你也没什么意义
[02:42.78]- Good luck, guys. - GIRL: Jeez. - 祝好运,伙计 - 天啊
[02:49.70]Just like his father. 就像他父亲一样
[02:52.12]Hello, Master Toby. Did you have a good day at... 你好,透比主人,今天过得…
[02:54.91]Think fast, Orrin. 反应快点,奥伦
[02:57.17]Thank you, Master Toby. Very good throw, by the way. 谢谢,透比主人 扔得好
[03:03.34]- Hello, Son. - Hello, sir. - 你好,儿子 - 你好
[03:05.22]- How was school? - Oh, great. - 学习怎么样? - 很好
[03:07.01]Moustachio dropped a pop quiz on us, but I'm pretty sure I got 100%. 胡子老师给了突击测验 我基本上能得满分
[03:11.06]That's good, Son, very good, but I don't want you to become complacent9. 很好,孩子 不过我希望你别骄傲自满
[03:15.85]It's important to keep studying. Onward10 and upward, Toby. 重要的是不断学习 永不止步,透比
[03:19.98]Sure, Dad. 好的,爸爸
[03:23.28]I'm aware I said I'd take you to that symposium11 on quantum mechanics, 我记得承诺过 要带你去量子原理讨论会
[03:26.86]but I'm afraid I have to take a rain check again. 但是恐怕要延期了
[03:29.28]- But you promised. - I'm sorry, Toby, but it's unavoidable. - 可是你保证过 - 很抱歉,我必须这样
[03:33.54]President Stone has brought forward the unveiling of the Peacekeeper. 史东总统把“和平卫士”的揭幕提前了
[03:36.62]The Peacekeeper? You've got to be kidding me! 那个和平卫士? 真的吗?
[03:39.21]I never kid. Goodbye, Son. 我从不开玩笑,再见,儿子
[03:44.42]The Peacekeeper, huh? 那个“和平卫士”?
[03:46.13]Hey, Orrin, change of plan. Take me to the Ministry of Science. 奥伦,变更计划 去科研部
[03:50.14]I'm sorry, Master Toby, but your father gave me strict instructions to... 对不起,透比主人,但是你父亲 给了我严格的命令…
[03:55.22]Stop that! What are you doing back there? Hey! Hey! 住手!你在干什么?
[03:59.90]Next stop, Ministry of Science. 下一站,科研部
[04:03.94](HORNS HONKING)
[04:11.57]You ready to blow me away today, Tenma? 你准备好了让我大吃一惊么,天马?
[04:14.12]To make my hair stand up, to knock my socks off? 准备好让我大开眼界,喜出望外么?
[04:16.87]- Yes, yes, metaphorically12 speaking. - STONE: Well, that's the spirit. - 是的,可以这么说 - 很好,要的就是这种精神
[04:21.50]Dr. Elefun is an esteemed13 colleague of mine, Mr. President. 茶水博士是我的好搭档,总统先生
[04:24.13]He may be resistant14 to having his discovery used for military purposes. 他或者不太愿意把他的发现 用于军事
[04:28.17]Well, you leave Dr. Elefun to me. 让我来搞掂茶水博士
[04:30.13]- TOBY: Dad! - SOLDIER 1: Hold that kid! - 爸爸! - 抓住这小孩
[04:32.22]What are you doing here? I gave Orrin specific instructions to... 你怎么在这? 我专门嘱咐奥伦把你…
[04:34.93](THUMPING)
[04:35.97]Ow, ow.
[04:37.98]I wanted to see the demonstration15. You're aways talking 我想看演示 你一直在说
[04:40.77]- about the Peacekeeper and... - Really, Toby. - 关于和平卫士和… - 真的吗,孩子?
[04:42.69]- Your boy? - Yes, sir. - 你的小孩? - 是的
[04:44.73]Well, let him tag along. 让他跟着吧
[04:46.19]Releasing potential threat. 释放潜在威胁
[04:47.49]It'll be good for him, educational. 对他是个好的教育机会
[04:49.74]Yes, sir. 好得
[04:51.36]So, you're interested in robots, son? Robot weapons? 你对机器人感兴趣,小子? 战争机器?
[04:55.33]Absolutely, though I'm sure you'll agree the latest D-Class Interceptor 当然了,我认为 最新的D型拦截机
[04:58.91]underlying deployment-to-target system is quite old-fashioned. 虽然带有目标部署系统 不过仍然有点落后
1 metro | |
n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国,主要经营零售) | |
参考例句: |
|
|
2 founders | |
n.创始人( founder的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 oasis | |
n.(沙漠中的)绿洲,宜人的地方 | |
参考例句: |
|
|
4 frankly | |
adv.坦白地,直率地;坦率地说 | |
参考例句: |
|
|
5 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
6 hush | |
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静 | |
参考例句: |
|
|
7 rust | |
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退 | |
参考例句: |
|
|
8 busted | |
adj. 破产了的,失败了的,被降级的,被逮捕的,被抓到的 动词bust的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
9 complacent | |
adj.自满的;自鸣得意的 | |
参考例句: |
|
|
10 onward | |
adj.向前的,前进的;adv.向前,前进,在先 | |
参考例句: |
|
|
11 symposium | |
n.讨论会,专题报告会;专题论文集 | |
参考例句: |
|
|
12 metaphorically | |
adv. 用比喻地 | |
参考例句: |
|
|
13 esteemed | |
adj.受人尊敬的v.尊敬( esteem的过去式和过去分词 );敬重;认为;以为 | |
参考例句: |
|
|
14 resistant | |
adj.(to)抵抗的,有抵抗力的 | |
参考例句: |
|
|
15 demonstration | |
n.表明,示范,论证,示威 | |
参考例句: |
|
|