英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-大学之旅 06

时间:2011-04-11 02:08来源:互联网 提供网友:尹雷娜   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  [00:04.04]and he broke out his back. You know, like... 他在扭背 你看 就像...
[00:04.32]- Where's Nick?  - He was krumping, - Nick在哪儿?  - 他在疯狂跳舞
[00:05.00]- Like that. It was crazy.  - Melanie! - 就像这样 太疯狂了  - Melanie!
[00:11.20]I got your lemonade! 我给你拿柠檬水来了!
[00:15.76]Sip1 on that. Sip on that! 喝吧 尽量喝!
[00:16.92]Pardon me, ma'am. I didn't see you there. 抱歉 小姐 我没看到你
[00:19.84]See, I just transferred from Georgetown University, 我刚从乔治敦大学转过来
[00:21.40]where I was stabbed in the eye! 我在那儿被刺伤了眼睛!
[00:25.60]At Georgetown! 在乔治敦大学!
[00:30.04]- You've got to be kidding me.  - Stuart, she knows. It's over. - 你在耍我  - Stuart 她知道了 结束了
[00:35.64]Everybody go on about your business. It's done. 干活的各位 结束了
[00:41.80]Disperse. 解散
[00:47.28]Hey, how do I get this cast off? 嘿 这些东西该怎么脱下来?
[00:49.32]I can't believe you tried to trick me like that. 我无法相信 你对我来那一套
[00:52.44]I am a good girl. 我是个好女孩儿
[00:56.12]I listen to you and Mom. I do well in school. 我很听你和妈妈的话 我在学校里表现很好
[00:58.40]What's the worst thing I've done? 我做过最糟的事是什么?
[00:58.56]Dance around with my friends at a party? 和我朋友在派对里到处跳舞?
[01:00.20]Party? When did you go to a party? 派对? 你什么时候去了派对?
[01:05.76]Phone. 来电话了
[01:07.16]If that's your mother, tell her we're having a good time. All right? 如果是你妈妈打来的 告诉她我们过得很愉快 好吗?
[01:11.64]Okay. Hello? 好的 喂?
[01:13.80]Oh, my gosh. The cutest guy just drove by us, and Katie was like... 噢 天那 有个超可爱的男生刚开车经过 Katie喊了声...
[01:16.16]Ooh! 噢!
[01:17.56]And he was like, "Ew." 那男生来了句"呃"
[01:18.96]- And we were like, "Whatever."  - "Whatever." - 然后我们说"爱咋地咋地"  - "爱咋地咋地"
[01:19.08]So, how's family bonding? 那么 父女感情升华得怎样了?
[01:20.04]Oh, it's great. Yeah, we just left Northwestern, 噢 太棒了 我们刚离开西北大学
[01:24.96]and my dad Tasered one of his own deputies. 我爸爸还电倒了他的一个副手
[01:28.12]- Congratulations!  - Congratulations! - 恭喜呀!  - 恭喜呀!
[01:30.28]- Nancy says congratulations.  - Thank you, Nancy. - Nancy说恭喜你  - 谢谢 Nancy
[01:35.56]He says thank you. No, he can't hear what you said. 他说谢谢 不 他听不见你说什么
[01:38.96]I know. 我知道
[01:42.64]I know! I know. 知道! 知道
[01:47.52]I know. 知道
[01:53.56]I know! I know! 我知道! 知道!
[01:58.36]Oh, girl, my battery's dying. Hold on. 噢 我手机没电了 先别挂
[01:59.32]Thank you. 谢天谢地
[02:03.20]Hello? Yes, I'm back. Where were we? 喂? 对 可以聊了 说到哪了?
[02:08.76]I know! 我知道!
[02:23.28]Are you serious? 你有没有搞错?
[02:25.28]Construction? 施工?
[02:27.44]We're off-schedule as it is. 我们已经误了行程
[02:29.32]We're never gonna be able to make it to Pitt in time. 我们别指望按时赶到匹兹堡
[02:32.64]- We're gonna have to use the siren.  - Absolutely not. - 我们该用警报汽笛  - 绝对不可以
[02:35.68]No one touches my siren. 任何人都不可以碰我的汽笛
[02:37.12]Dad, desperate times call for desperate measures. 爸爸 非常时期得用非常办法
[02:41.16]Mel, getting to a slumber2 party is not an emergency, okay? Mel 去个无聊的派对不是紧急事件 知道了吗?
[02:45.16]Now reach in my bag and hand me P-GPS. 把我包打开把P-GPS给我
[02:47.12]What's P-GPS? 什么是P-GPS?
[02:48.32]Police Global Positioning System. 警用全球定位系统
[02:50.12]Why don't you just call it "Police G-P-S"? 为什么你不叫它"警用G-P-S"?
[02:53.12]Because its name is P-GPS. 应为它的名字就是P-GPS
[02:56.96]Okay, Dad. Here you go. 好的 爸爸 给你
[02:57.40]There you go, P-GPS. Oh, P-GPS. 好了 P-GPS 噢 P-GPS
[03:00.44]P-GPS, route fastest time to I-23. P-GPS 找去I-23最快的路
[03:05.20]Calculating distance to I-23. 正在计算去I-23的距离
[03:11.12]- Thank you, P-GPS.  - Thank you! - 谢谢 P-GPS  - 谢谢你!
[03:14.00]- No. Thank you.  - Thank you! - 不 谢谢你  - 谢谢你!
[03:14.88]- No. Thank you.  - Thank you! - 不 谢谢你  - 谢谢你!
[03:33.04]- At the next intersection3, turn right.  - P-GPS. - 在下一个十字路口 右转  - P-GPS

  [03:39.04]At the next intersection, turn right. 在下一个十字路口 右转
[03:49.48]At the next intersection, turn right. Next intersect... The next... 在下一个十字路口 右转 下一个十字路口... 下一个...
[03:55.84]Turn right. Turn right. 右转 右转
[03:57.00]Dad, I think P-GPS is broken, because my map says 爸爸 我觉得P-GPS坏了 因为我地图上显示
[03:58.12]that we're supposed to be going the other way. 我们应该走另外一条路
[04:02.88]Are you gonna believe a piece of paper or a $40-million satellite? 你相信一张纸还是一颗4千万美元的卫星?
[04:05.68]Bet Grandma's right around the corner. 我打赌奶奶就住附近
[04:17.00]Love what Grandma's done with the place. 爱死了奶奶 她能把这地方搞成这样
[04:20.56]Thank you! 谢谢!
[04:22.68]This is nothing. Don't worry. 没什么的 别担心
[04:24.68]I'll have this fixed4, and we'll be back on the tiny dirt path in no time. 我会把这弄好 我们马上就可以回到泥泞的小路上
[04:34.12]- Trey, what are you doing?  - Going to DC. - Trey 你在做什么?  - 去华盛顿
[04:37.60]You told me to take the note to the Secretary myself. 是你让我亲自把消息转告给部长的
[04:39.84]Have you been hiding in here the whole time? 你一直都藏在这里吗?
[04:41.44]You could have suffocated5. 你会被憋死的
[04:43.92]I built an air ventilation system. I could have survived for weeks. 我做了个通风系统 我可以在这里待好几个星期
[04:46.40]I meant, "we" could have survived. 我是说 "我们"可以待在这里
[04:50.12]You'll be lucky to survive into next week, 你能活到下周就很幸运了
[04:51.60]once your mother and I get through with you. 等你妈和我处理完你的事
[04:55.56]No service. 不在服务区
[04:57.28]You just bought yourself a stay of execution, boy. 你侥幸逃过了这次惩罚


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sip Oxawv     
v.小口地喝,抿,呷;n.一小口的量
参考例句:
  • She took a sip of the cocktail.她啜饮一口鸡尾酒。
  • Elizabeth took a sip of the hot coffee.伊丽莎白呷了一口热咖啡。
2 slumber 8E7zT     
n.睡眠,沉睡状态
参考例句:
  • All the people in the hotels were wrapped in deep slumber.住在各旅馆里的人都已进入梦乡。
  • Don't wake him from his slumber because he needs the rest.不要把他从睡眠中唤醒,因为他需要休息。
3 intersection w54xV     
n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集
参考例句:
  • There is a stop sign at an intersection.在交叉路口处有停车标志。
  • Bridges are used to avoid the intersection of a railway and a highway.桥用来避免铁路和公路直接交叉。
4 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
5 suffocated 864b9e5da183fff7aea4cfeaf29d3a2e     
(使某人)窒息而死( suffocate的过去式和过去分词 ); (将某人)闷死; 让人感觉闷热; 憋气
参考例句:
  • Many dogs have suffocated in hot cars. 许多狗在热烘烘的汽车里给闷死了。
  • I nearly suffocated when the pipe of my breathing apparatus came adrift. 呼吸器上的管子脱落时,我差点给憋死。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴