英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《童话镇》第435期:西德尼成替罪羊

时间:2019-06-11 02:15来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Congratulations, Sheriff Swan. There's about to be a big break in your case. 恭喜你  斯旺警长 你的案子将有重大突破

You just got yourself a confession1. 有人来主动向你认罪
But I want you to listen to the whole explanation so you understand why this happened. 但是我希望你能听完全部解释 你就会理解前因后果
Oh, I'll hang on every word you say. 我会牢记你说的每个字  
Sidney, you can come in now. Tell her what you told me. 西德尼 你现在可以进来了 把你跟我说的话讲给她听
It was me. I confess. 是我 我坦白
I abducted2 Kathryn and I held her in the basement of an abandoned summer home by the lake. 我劫持了凯思琳  把她关在湖边一所废弃的避暑别墅的地下室里
I bribed3 a lab tech to get me the heart from the hospital, and I used that same person to doctor the lab results. 我贿赂实验室的技术员帮我从医院搞来了心脏 然后再借那人之手篡改了实验室报告
And the other thing. 还有一件事
I borrowed some skeleton keys from Regina and... planted the knife in your apartment. 我借了瑞金娜的万能钥匙把刀放进你们公寓
My keys. Can't help but feel personally violated about that part. 我的钥匙 这事真让我不禁觉得受到了侵犯
I am supposed to believe you did this for why now? 凭什么要我相信这些是你做的
I was gonna find her after the conviction, be a hero, then get the inside track on the biggest story to ever hit this town. 拿到本镇最劲爆事件的内幕消息 我本想在定罪后找到她  做个英雄
I'd get my job back. Plus a novel and a movie, and I don't know. It sounds crazy now. 我就能回去工作 还能出小说  拍电影 我也不知道  现在说起来觉得很疯狂
I don't know about crazy, but false, yes, false as hell. 我不知道这算不算疯狂 但绝对是弥天大谎
I have maps to where the house is. 我有去那别墅的地图
You'll find chains in the basement, lots of fingerprints4, I'm sure hers and mine.But I didn't hurt her.  你会在地下室里找到锁链 肯定有许多指纹  她的和我的  但是我没伤害她
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
2 abducted 73ee11a839b49a2cf5305f1c0af4ca6a     
劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted. 侦探尚未排除她被绑架的可能性。
  • The kid was abducted at the gate of kindergarten. 那小孩在幼儿园大门口被绑架走了。
3 bribed 1382e59252debbc5bd32a2d1f691bd0f     
v.贿赂( bribe的过去式和过去分词 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • They bribed him with costly presents. 他们用贵重的礼物贿赂他。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He bribed himself onto the committee. 他暗通关节,钻营投机挤进了委员会。 来自《现代汉英综合大词典》
4 fingerprints 9b456c81cc868e5bdf3958245615450b     
n.指纹( fingerprint的名词复数 )v.指纹( fingerprint的第三人称单数 )
参考例句:
  • Everyone's fingerprints are unique. 每个人的指纹都是独一无二的。
  • They wore gloves so as not to leave any fingerprints behind (them). 他们戴着手套,以免留下指纹。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   童话镇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴