英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:社交媒体改变诊所运作方式

时间:2011-10-17 07:43来源:互联网 提供网友:幽幽草   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Just as the Internet's social networks have changed the way people communicate - a case in point is how Facebook helped Egyptian protesters to organize their historic demonstrations1 - social media also are changing the way doctors' offices operate and the way patients communicate with their doctors.
互联网中的社交网络改变了人们的交流方式,社交媒体也在改变医生诊所的运作以及病人和医生交流的方式。
What if you could use your cell phone to go online and make your medical appointments, request prescription2 refills or ask your doctor a question? Or, if you could retrieve3 your medical records wherever you had Internet access? What if an emergency room doctor could instantly see your health records, the medications you are taking and communicate with your doctor? It could save time, and maybe even your life. This is how social media and technology are changing the way medicine is practiced.
如果你可以用手机上网预约看病时间,请医生开处方,或者问医生问题;或者,如果你能在任何可以上网的地方察看你的病历;或者,如果急诊室里的医生能够立刻看到你的病历和用药记录,并且和你的医生取得联系,你觉得怎么样?那样不仅能够节省时间,甚至挽救你的生命。这就是社交媒体和技术如何在改变医疗运作的方式。
Dr. Jeff Livingston's practice, MacArthur Ob/Gyn in Irving, Texas, does all of this. "It has just revolutionized the way we do healthcare," he said.
德克萨斯州艾尔文市麦克阿瑟妇产科医院的杰弗·利文斯顿医生,就是这样做的。利文斯顿说:“这使我们提供医疗服务的方式发生了革命性的改变。”
Livingston and his colleagues use social media and password-protected software to share medical information with their patients. "We provide the patient full access to their medical care. Anything I can see, the patient can see. All of their notes, all of their doctor visits are right there. All of their lab work is right there."
利文斯顿医生和同事们利用社交媒体和有密码保护的软件,和他们的病人交流相关信息。利文斯顿医生说:“我们让病人完全了解有关他们治疗的情况。任何我能看到的东西,病人也能看到。他们所有的陈诉,医生门诊的所有记录都在这里。所有化验报告也都在这里。”
Patients can communicate privately4 with their doctors on the practice's web site through a secure connection or "portal" - and they can get information or join forums5 on the practice's social media sites.
病人可以透过安全的网站门户,在医生的网站上与医生交流。他们也可以在社交媒体网站上获得有关资讯,听取其他人的意见。
"We want to engage our patients in their healthcare," said Livingston. "So our practice has a Facebook page. It has a MySpace page. We have a Twitter feed. We have thousands of people who follow us through all this media. And what we found is that the patients really love that."
利文斯顿说:“我们希望病人参与自己的医疗保健。因此,我们有一个脸书网页,一个聚友网页,还有推特。数以千计的人透过这些媒体了解我们的资讯。我们发现,病人真的喜欢这种交流方式。”
Kristi Francisco said she likes being able to log on and get the results of her medical tests. "This way I could get right into the practice portal and see, yes, everything’s fine and I don’t have to worry about things and just go on with my day and get on with my life."
克里斯蒂·弗朗西斯科说,她喜欢上网查阅她的检查报告,“我可以直接进入医生的网站,看见一切检查结果都正常,我就放心了。”
Francisco said the software allows her doctor to electronically send her prescriptions6 to a pharmacy7. That way, her medications are ready for pickup8 by the time she arrives. "I’m spoiled now."
弗朗西斯科说,这种软件使她的医生可以通过网络,把她的处方直接送给药房。她到达药房时,药已经准备好了。
MacArthur Ob/Gyn uses software developed by Sage9 Healthcare. The manufacturer said the software is secure and password-protected, and that confidential10 information stays confidential.
麦克阿瑟妇产医院使用圣人保健公司研发的软件。软件开发商说,这个软件很安全,受到密码保护,因此,隐秘的资讯不会外泄。
Livingston said the software also has increased office efficiency and cut costs by eliminating time-consuming practices and duplicative testing.
利文斯顿医生说,这种软件还可以提高诊所效率,通过取消费时的程序和重复化验而降低成本。
Another benefit of using the software and social media, he said, is that doctor-patient relationships have improved. Patients no longer have to rely solely11 on Internet searches to get medical information. They can find the answers they need directly from their own trusted doctor.
他说,使用这种软件和社交媒体的另外一个好处是,医患关系改善了。病人不再只依靠上网搜索,才能得到健康资讯,他们可以直接从他们信任的医生那里得到答案。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
2 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
3 retrieve ZsYyp     
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索
参考例句:
  • He was determined to retrieve his honor.他决心恢复名誉。
  • The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island.士兵们正试图找回军队从该岛撤退时留下的武器。
4 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
5 forums 68daf8bdc8755fe8f4859024b3054fb8     
讨论会; 座谈会; 广播专题讲话节目; 集会的公共场所( forum的名词复数 ); 论坛,讨论会,专题讨论节目; 法庭
参考例句:
  • A few of the forums were being closely monitored by the administrators. 有些论坛被管理员严密监控。
  • It can cast a dark cloud over these forums. 它将是的论坛上空布满乌云。
6 prescriptions f0b231c0bb45f8e500f32e91ec1ae602     
药( prescription的名词复数 ); 处方; 开处方; 计划
参考例句:
  • The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions. 中医医院装上了电子计算机来抓药。
  • Her main job was filling the doctor's prescriptions. 她的主要工作就是给大夫开的药方配药。
7 pharmacy h3hzT     
n.药房,药剂学,制药业,配药业,一批备用药品
参考例句:
  • She works at the pharmacy.她在药房工作。
  • Modern pharmacy has solved the problem of sleeplessness.现代制药学已经解决了失眠问题。
8 pickup ANkxA     
n.拾起,获得
参考例句:
  • I would love to trade this car for a pickup truck.我愿意用这辆汽车换一辆小型轻便卡车。||The luck guy is a choice pickup for the girls.那位幸运的男孩是女孩子们想勾搭上的人。
9 sage sCUz2     
n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的
参考例句:
  • I was grateful for the old man's sage advice.我很感激那位老人贤明的忠告。
  • The sage is the instructor of a hundred ages.这位哲人是百代之师。
10 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
11 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴