英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:4、医保顾问协助平价医保投保人

时间:2013-12-24 06:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

医保顾问协助平价医保投保人

The debate over the Affordable1 Care Act, also known as Obamacare, continues. But the White House says improvements to the website have dramatically boosted enrollment3. In some places, trained counselors4 are helping5 people navigate6 the website and they also help enrollees understand how such insurance works.

在美国,围绕平价医保法、也就是所谓奥巴马医保的辩论仍在继续。但白宫说,医保网站的改善大大提升了参保人数。在一些地区,接受过专门培训的医保顾问帮助人们浏览医保网站,还帮助参保者了解这类保险的运作方式。

Most Americans get their health insurance through their employers. But, despite being employed, Marcela Gonzalez does not have health insurance. She is seeking help at a Houston clinic operated by a non-profit organization.

大部分美国人通过雇主购买医疗保险。然而,冈萨雷斯尽管有工作,却没有医保。她生病时,通常去休斯顿一个非盈利组织办的诊所求医。

The Affordable Care Act's website has been plagued with problems since its launch in October. So Gonzalez was unable to enroll2 in a program the first time she tried.

平价医保网站10月开通时,有太多问题。冈萨雷斯第一次试图投保,没能成功。

"The system was very slow, and we had another appointment, and I came back and we worked on it, but the system had the same problem again," she said.

“那个系统特别慢。我们又约了一次,回来再试,但还是有同样的问题。”

But persistence7 eventually paid off.

不过,冈萨雷斯的坚持终于有了回报。

"On the third appointment, we finished with everything. I was in the system and enrolled," said Gonzalez.

“第三次,我们走通了所有的步骤,我终于投保成功了。”

Irma Pettway, who helped Gonzalez with her application, said enrollees also need help understanding insurance jargon8 like co-pay, out-of-pocket expense and deductible. "As we go through the whole application process, we are continually educating them about every step of the way."

帮助冈萨雷斯申请医保的佩特威说,他们还需要帮助参保人理解一些保险术语,比如,共同支付,自付和扣减,等等:“我们一边带他们走过参保的整个过程,一边对他们解释每个环节是什么意思。”

That's necessary because many poor people served by the clinics have never had health insurance, according to the non-profit organization's marketing9 director, Marisa Ponti.

非政府组织维西诺医疗中心市场部主任庞蒂说,这很有必要,因为来他们诊所的很多穷人从来没有过医疗保险。

"Harris County, which is in the city of Houston, is the most uninsured county in the whole United States. So for us, any program that will increase access to health care is welcome," she said.

“休斯顿的哈里斯县是全美国参保率最低的县。所以,我们欢迎任何能让民众得到更多医疗照顾的计划。”

Opposition10 Republicans say the program is causing insurance companies to drop thousands of people from their current plans, however, and ultimately will prove too expensive.

但反对党共和党人指出,平价医保法导致保险公司取消了成千上万人现有的保险,最终将被证明是一个非常昂贵的医保法。

House Speaker John Boehner says it should be scrapped11. "The president's health care law continues to wreak12 havoc13 on American families, small businesses and our economy, and it is not just a website. This bill is fundamentally flawed."

国会众议院议长贝纳认为应当取消平价医保法:“总统的医保法继续冲击美国家庭、小企业以及我们的经济,这不仅是一个网站的问题,而是整个医保法都存在根本性缺陷。”

Ponti says Obamacare, for all its flaws, should be given a chance. "It takes time for people to assimilate all this information, and I think the problems will be tweaked [fixed] as we go along and we all are learning. So we just need to be patient."

庞蒂认为,尽管平价医保法有这样那样的缺陷,但应当给它一个机会:“人们吸收消化所有这些信息需要时间,我认为,随着我们不断去做,不断学习,问题会得到解决。我们只是需要有耐心。”

The health care law could face an even bigger challenge if too few young, healthy people enroll, though, offsetting14 the cost of insuring the poor and chronically15 ill.

然而,假如参保的年轻人、健康人太少,不足以抵消穷人和慢性病人的保险开支,平价医保法就会面临更大的挑战。

A poll released by the Harvard Institute for Politics shows that 57 percent of Americans between the ages of 18 and 29 disapprove16 of the law.

哈佛政治研究所公布的一项调查显示,在18岁至29岁这个年龄段,有百分之57的人不赞成平价医保法。

Obama, however, remains17 confident that younger people will come around and enroll in large numbers before the deadline at the end of March next year.

但奥巴马总统相信,在明年3月底最后期限之前,会有大量的年轻人改变主意,购买医保。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
2 enroll Pogxx     
v.招收;登记;入学;参军;成为会员(英)enrol
参考例句:
  • I should like to enroll all my children in the swimming class.我愿意让我的孩子们都参加游泳班。
  • They enroll him as a member of the club.他们吸收他为俱乐部会员。
3 enrollment itozli     
n.注册或登记的人数;登记
参考例句:
  • You will be given a reading list at enrollment.注册时你会收到一份阅读书目。
  • I just got the enrollment notice from Fudan University.我刚刚接到复旦大学的入学通知书。
4 counselors f6ff4c2b4bd3716024922a76236b3c79     
n.顾问( counselor的名词复数 );律师;(使馆等的)参赞;(协助学生解决问题的)指导老师
参考例句:
  • Counselors began an inquiry into industrial needs. 顾问们开始调查工业方面的需要。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We have experienced counselors available day and night. ) 这里有经验的法律顾问全天候值班。) 来自超越目标英语 第4册
5 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
6 navigate 4Gyxu     
v.航行,飞行;导航,领航
参考例句:
  • He was the first man to navigate the Atlantic by air.他是第一个飞越大西洋的人。
  • Such boats can navigate on the Nile.这种船可以在尼罗河上航行。
7 persistence hSLzh     
n.坚持,持续,存留
参考例句:
  • The persistence of a cough in his daughter puzzled him.他女儿持续的咳嗽把他难住了。
  • He achieved success through dogged persistence.他靠着坚持不懈取得了成功。
8 jargon I3sxk     
n.术语,行话
参考例句:
  • They will not hear critics with their horrible jargon.他们不愿意听到评论家们那些可怕的行话。
  • It is important not to be overawed by the mathematical jargon.要紧的是不要被数学的术语所吓倒.
9 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
10 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
11 scrapped c056f581043fe275b02d9e1269f11d62     
废弃(scrap的过去式与过去分词); 打架
参考例句:
  • This machine is so old that it will soon have to be scrapped. 这架机器太旧,快报废了。
  • It had been thought that passport controls would be scrapped. 人们曾认为会放开护照管制。
12 wreak RfYwC     
v.发泄;报复
参考例句:
  • She had a burning desire to wreak revenge.她复仇心切。
  • Timid people always wreak their peevishness on the gentle.怯懦的人总是把满腹牢骚向温和的人发泄。
13 havoc 9eyxY     
n.大破坏,浩劫,大混乱,大杂乱
参考例句:
  • The earthquake wreaked havoc on the city.地震对这个城市造成了大破坏。
  • This concentration of airborne firepower wrought havoc with the enemy forces.这次机载火力的集中攻击给敌军造成很大破坏。
14 offsetting c005dfe34c894146c623d2dd18e54b55     
n.偏置法v.抵消( offset的现在分词 );补偿;(为了比较的目的而)把…并列(或并置);为(管道等)装支管
参考例句:
  • Dealers, having concluded a forward contract, should always hedge with an offsetting contract. 外汇经营商在签订了一项远期合同之后总是应进行套头交易签订一项相抵合同。 来自辞典例句
  • Where does Germany think offsetting shifts into greater external deficits might occur? 在德国看来,这么大的外部赤字应该转移到哪里? 来自互联网
15 chronically yVsyi     
ad.长期地
参考例句:
  • Similarly, any pigment nevus that is chronically irritated should be excised. 同样,凡是经常受慢性刺激的各种色素痣切勿予以切除。
  • People chronically exposed to chlorine develop some degree of tolerance. 人长期接触氯气可以产生某种程度的耐受性。
16 disapprove 9udx3     
v.不赞成,不同意,不批准
参考例句:
  • I quite disapprove of his behaviour.我很不赞同他的行为。
  • She wants to train for the theatre but her parents disapprove.她想训练自己做戏剧演员,但她的父母不赞成。
17 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴