陨落星辰第一季 第61期:寻找山姆
You better hurry. Soup's going fast. 最好快点,汤快分完了 Yeah, not fast enough. 年纪大了,动作慢 I, uh, wanted to talk to you, sweetheart. 我有话想跟你说,亲爱的 It's a sweetheart talk? 叙旧吗 That's a new sound. 这声
陨落星辰第一季 第62期:外星人杀死哈里斯
He's dead. 他死了 Get a runner out to Porter. He won't be happy. 叫人通知波特,他心里肯定不爽 We need to form a burial detail. 我们要筹备个葬礼 And we need to kill it -- now. 而且,要马上把它杀了 Porter wouldn't wan
陨落星辰第一季 第63期:宝宝派对
Margaret, hey. I wanted to ask you -- 玛格丽特,我想问你 We're having a baby shower for Sarah tomorrow night,and -- 明晚要为莎拉举办一场宝宝派对 Did you get in a fight or something? 你和人打架了吗 Oh, no, I had to clean
陨落星辰第一季 第64期:哈尔的计划
Between it being nighttime and them being asleep, 在午夜里趁它们熟睡的时候 I may be able to go right in. 我应该能溜进去 What's going on? 什么情况 Hal's come up with an alternative plan. 哈尔提出了一套备选方案 Really?
陨落星辰第一季 第65期:安杀死外星人
Without making any noise? Yeah. 悄无声息地杀掉它们吗? 是的 Do you think it's gonna be sleeping in some soundproof chamber with its head in a guillotine? 你觉得它会睡在隔音罩里,把自己的脑袋架在断头台上吗 Probably
陨落星辰第一季 第66期:父子情深
Okay. Tell me. 好了,重复一遍 Left at the first corridor, lobby, 在第一条走廊左转,进入大厅 left at second corridor, right. 接着在第二条走廊再左转,然后右转 The next corridor is Ben's, the south corridor. 下一条就
陨落星辰第一季 第67期:成功救出本
No Skitters in sight. So far, so good. 没有发现突击者,目前为止,一切顺利 It doesn't feel like that. 好像有点儿不对劲 It's been 20 minutes. 已经过了20分钟了 How long should it take him to get to Ben's room? 他去本的房
陨落星辰第一季 第68期:拯救孩子们
Put each kid on a stretcher along the wall. 把孩子们挨个放担架上,顺着墙排 Monitor all their vitals, let me know of any changes. 监视所有患者生命体征,有什么变化随时通知我 We're doing the surgeries one after the ot
陨落星辰第一季 第69期:老爸的表扬
You should get that hand looked at. 你手上的伤应该去找医生看看 They've been a little busy in there. 他们在里面忙着呢 Thanks for what you did back there. 之前在那边,谢谢你帮忙 It was all your dad. 多亏了你爸 Yeah,
陨落星辰第一季 第70期:期待新生命的到来
Oh, my god. 天哪 It's beautiful. 这真是太美了 Every bead represents a wish or a good thought... 每一颗珠子都代表一个祝福或是一份关心... or a piece of advice... 或是一个建议 so that when you go into labor, 这样你在分
陨落星辰第一季 第71期:本苏醒过来
Come here. 到这儿来 Many rivers to cross 要越过无数江河 But I can't seem to find 而我似乎无法寻到 My way over 我自己的路 Wandering, I am lost 我四处流浪,彷徨无措 As I travel along 沿着多佛的白色悬崖 The Whi
陨落星辰第一季 第72期:药品被抢
Okay, Eli. Say ahh. 伊莱,张开嘴说啊 Don't worry. 别担心 Tongue depressors are the first thing they teach you in medical school. 使用压舌板是医学院教的第一样技巧 When did you start to feel this way? 你是什么时候开始觉
陨落星辰第一季 第73期:克莱顿登场
Okay. 好了 Okay. No, go this way! This way. 不,那边不行,走这边 This is what happens when people lose focus. 注意力不集中才会发生这样的事 They get careless. 他们都大意了 There's no way Anne could have seen this coming
陨落星辰第一季 第74期:克莱顿带来的坏消息
Terry, good to see you. 特里,很高兴见到你 Yeah. Always had good timing. 你总是适时出现 Mike, you're a sight. 迈克,见到你我也很高兴 Tom. How are the boys? They're good. 汤姆,那些孩子怎么样了。挺好的 You're
陨落星辰第一季 第75期:准备撤退
I'll go out five miles. 我去方圆五英里巡逻 Two shots, means friendliness. 开两枪,就说明安全 Three shots. Not so friendly. 开三枪。就说明有危险 Good luck! 祝你好运 Okay, the rest of you guys, you know the drill, so spr