-
(单词翻译:双击或拖选)
The Fork in the Road
十字路口
Every day there is a necessity of choice (a fork in the road).“Shall I do this, or shall I do
that?Shall I go, or shall I stay?”Many people do not know what to do. They rush about letting
other people make decisions for them, then regret having taken their advice.
There are others who carefully reason things out. They weigh and measure the situation like
dealing1 in groceries , and are surprised when they fail to obtain their goal.
There are still other people who follow the magic path of intuition and find themselves in
their Promised Land in the twinkling of an eye.
Intuition is a spiritual faculty2 high above the reasoning mind, but on the path is all that you
desire or require. So choose ye this day to follow the magic path of intuition.
In most people it is a faculty which has remained dormant3 . So we say, “Awake though
that sleeps. Wake up to your leads and hunches4 !”
Now it is necessary for you to make a decision, you face a fork in the road. Ask for a definite
unmistakable lead, and you will receive it.
So we find we have success through being strong and very courageous5 in following spiritual
law.
A well-known man, who has become a great power in the financial world, said to a friend, “I
always follow intuition and I am lucky.”
In every act prompted by fear lies the germ of its own defeat.
每天都必须做出选择(面对一个十字路口)。“我该干这个呢,还是该干那个?我该
去,还是留?”很多人不知如何是好。他们忙着找人帮他们拿主意,后来又后悔采纳了人家
的建议。
另外一些人则对事情进行深入分析推理,他们像经营杂货铺那样权衡得失利弊,而当
他们没能达到目标时会感到意外。
还有一些人沿着直觉的神奇路径走,眨眼间就发现自己进入了乐土。
人类的直觉是一种特殊的精神力量,它甚至比我们的理性思想更具威力。不过,这种
能力只有在你对某事充满强烈欲望或需求的时候才会产生神奇的作用。所以,你今天就选
择沿着直觉的神奇路径走吧。
对于大多数人,直觉是一种一直处于休眠状态的潜能。所以我们说:“虽在沉睡,还是
醒来吧。醒来找到向导和直觉!”
现在该你做决定了,你面对一个十字路口。去找一个确定无误的向导,你就会找到。
所以我们发现,遵循精神法则使我们变得强大而勇敢,从而获得成功。
一位著名的金融界巨头对一位朋友说:“我总是跟着直觉走,所以很幸运。”
每一个由畏惧导致的行动都孕育着失败的种子。
1 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
2 faculty | |
n.才能;学院,系;(学院或系的)全体教学人员 | |
参考例句: |
|
|
3 dormant | |
adj.暂停活动的;休眠的;潜伏的 | |
参考例句: |
|
|
4 hunches | |
预感,直觉( hunch的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 courageous | |
adj.勇敢的,有胆量的 | |
参考例句: |
|
|