英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

CATTI备考:2016两会这些热词必备

时间:2016-03-17 23:43来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  CATTI报名马上就要开始了,你的备考计划也该启程了吧?这几天的两会热词还真不少,真是一波还未学完,一波迅速袭来!话说备考CATTI怎少的了TA们?这些都是必须的!废话不多说,赶紧学起来,学不完就不要打算去考CATTI了~~Part 1

  中俄关系处于历史最好的时期:
  be at their best ever
  中俄之间经济互补性很强:
  be highly complementary on the economic front今年全面“两孩”政策已经全面落地了:
  a "second child" policy has been introduced across the board它标志着历时30年的独生子女政策完成了它的历史使命:
  mark the end of ...
  当时很多人都是感慨万千:
  mixed feelings
  会不会出现“小皇帝”一代、自私自利:
  there would be a generation of so-called little emperors who will be selfish and self-centeredPart 2
  我们讲"老人老办法、新人新办法":
  this new policy wouldn’t be retroactive
  失独家庭:
  people bereaved1 of their only children
  对原政策独生子女老年人的奖励和扶助不取消:
  rewards and support for seniors of the only child family will be here to stay"空巢"老人:
  left-behind seniors
  "失能"老人的照顾问题:
  lack of care-giving for seniors with in-capacities; disabled eldersPart 3
  跨省医疗、异地结算还面临一些困难:
  difficulties for out-of-province/inter-provincial medical-care reimbursement2中国人家庭观念比较强:
  have strong family values
  只有在家庭不能够自制的情况下,公权力才被动介入:
  public power will step in only when families fail to exercise restraint父母也是要面对法律的追究:
  parents will also be held accountable; be held to account; be penalized3我国经济发展的情况和财政收入的情况:
  fiscal4 position/national revenue
  Part 4
  我提前讲单项预算又有抢跑之嫌:
  jump the gun; preempt5 sb. in ...
  但是我要不讲,你们是不是有点心塞:
  feel upset or frustrated6
  所以我还是给你一个大致的数:
  a rough figure; a ballpark figure
  税收法定:
  statutory taxation7
  落实税收法定的进展还是比较大的,首先已经法律化、规则化了:
  has been enshrined in laws and regulationsPart 5
  环境保护税法是列入了今年的立法计划,我们也希望能够顺利出台:
  the environmental protection tax law has been included in this year’s legislation plan/put on this year’s agenda and hopefully it will be rolled out as planned烟叶税法、船舶吨税法:
  Tobacco leave law and shipping8 tonnage tax law这个现象说明好莱坞的电影和好莱坞的演员也是软实力的载体:
  indicate the soft power of a country
  有一些涉黄、涉毒或者微博禁言的演员,应该终身禁演,应该把这个写到条文当中:
  Lifelong ban should imposed on actors and actresses involved in pornography, drug abuse or trafficking or bad influence on micro-blog. This should also be made permanent.
  Part 6
  能够有法可依:
  there are laws to go by
  遵守公序良俗方面:
  observe public order and social ethics9
  看到你们家小区的围墙没有了,您会怎么想:
  just imagine your enclosed residential10 community goes fence-less overnight推行街区制,对已经建成的,包括小区和机关大院都要逐渐地放开:
  gated residential communities and enclosed compounds of government departments should open to public/be linked to public road network over time2030年是比较远:
  is still far off
  Part 7
  党中央、国务院是高度重视、积极回应的:
  take their concern very seriously and respond very actively11新修订的法律要不折不扣地得到落实:
  newly revised laws must be enforced faithfully/to the letter任何治理都是有代价的:
  any control measure carries costs
  好像这个事情就全是中国的责任了:
  it seems that all blames rests on china alone把矛头指向了中国:
  point fingers at China
  Part 8
  停战协议
  armistice12 agreement;
  和平协议
  peace treaty
  理论上讲,有关国家在朝鲜半岛还处于战争状况,是不是也够奇葩的?
  Acrimonious13; interesting
  美朝深度不信任,每次达成一个共识,“9?19”达成一个共识之后就横生枝节:
  setbacks will come along
  走两步退一步,甚至是走一步退两步:
  two steps forward and one step backward, or even worse, one step forward and two steps backward

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bereaved dylzO0     
adj.刚刚丧失亲人的v.使失去(希望、生命等)( bereave的过去式和过去分词);(尤指死亡)使丧失(亲人、朋友等);使孤寂;抢走(财物)
参考例句:
  • The ceremony was an ordeal for those who had been recently bereaved. 这个仪式对于那些新近丧失亲友的人来说是一种折磨。
  • an organization offering counselling for the bereaved 为死者亲友提供辅导的组织
2 reimbursement lkpzR4     
n.偿还,退还
参考例句:
  • He received reimbursement for his travel expenses.由于出差的花费他可以得到公司的补偿。
  • Which forms do I need to complete for my travel reimbursement?我需要填什么表来报我的旅费?
3 penalized c88c37e7a177d0a347c36794aa587e91     
对…予以惩罚( penalize的过去式和过去分词 ); 使处于不利地位
参考例句:
  • You will be penalized for poor spelling. 你拼写不好将会受到处罚。
  • Team members will be penalized for lateness. 队员迟到要受处罚。
4 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
5 preempt bP8xH     
v.先发制人;先取
参考例句:
  • We arrived early at the theatre so as to preempt the front seats.我们早早来到剧院,以便捷足先登占到前排座位。
  • He pre-empted any decision to sack him.他预先阻止了所有解雇他的决定。
6 frustrated ksWz5t     
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
7 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
8 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
9 ethics Dt3zbI     
n.伦理学;伦理观,道德标准
参考例句:
  • The ethics of his profession don't permit him to do that.他的职业道德不允许他那样做。
  • Personal ethics and professional ethics sometimes conflict.个人道德和职业道德有时会相互抵触。
10 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
11 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
12 armistice ivoz9     
n.休战,停战协定
参考例句:
  • The two nations signed an armistice.两国签署了停火协议。
  • The Italian armistice is nothing but a clumsy trap.意大利的停战不过是一个笨拙的陷阱。
13 acrimonious HyMzM     
adj.严厉的,辛辣的,刻毒的
参考例句:
  • He had an acrimonious quarrel with his girlfriend yesterday.昨天他跟他的女朋友激烈争吵了一番。
  • His parents went through an acrimonious divorce.他的父母在激烈吵吵闹闹中离了婚。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   CATTI
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴