Fiserv said it would acquire First Data in a deal it valued at $22bn, one of the biggest ever mergers in the financial-services-and-payments industry. 美国金融科技公司Fiserv表示,将以220亿美元收购第一资讯公司,这是金融服务...
Even as the European Central Bank (ECB) halts stimulus, it looks as if the economy needs revving up again. 欧洲中央银行(ECB)停止刺激,经济似乎仍需要再次加速发展。 In December the bank said it would stop expanding its 2.6t...
Ford and Volkswagen launched an alliance through which they will work together on making pickup trucks for the global market and commercial vans in Europe. The carmakers said they were also looking at ways to collaborate on electric cars, autonomous...
Yet slowbalisation has two big disadvantages. First, it creates new difficulties. In 1990-2010 most emerging countries were able to close some of the gap with developed ones. Now more will struggle to trade their way to riches. And there is a tension...
Trade is suffering as firms use up the inventories they had stocked in anticipation of higher tariffs. Expect more of this in 2019. But what really matters is firms long-term investment plans, as they begin to lower their exposure to countries and in...
Globalisation has slowed from light speed to a snails pace in the past decade for several reasons. The cost of moving goods has stopped falling. Multinational firms have found that global sprawl burns money and that local rivals often eat them alive....
The world this week 本周要闻 Business 商业 Worse-than-expected trade data from China accentuated concerns about the countrys economic slowdown. Exports fell by 4.4% in December compared with the same month in 2017 and imports by 7.6%. Imports o...
Slowbalisation 全球化速度减缓 A new pattern of world commerce is becoming cleareras are its costs 一种新的世界商业模式正变得越来越清晰其成本也是如此 When America took a protectionist turn two years ago, it provoked dar...
鸡肉经济:鸡肉为何如此受欢迎(4) 作者:未知 来源:译生译世 2019-01-30 play stop mute max volume 00:0003:02 repeat Concerns about the health of livestock have also led the EU to pass some of the worlds strictest animal-welfare l...
Britain's future relationship with Europe is still uncertain after the overwhelming defeat of Theresa May's deal in Parliament on January 15th. 英国与欧洲未来的关系仍是个未知数,此前1月15日,特雷莎梅的脱欧协议在议会遭...