英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 艾哈迈德·阿伯里枪击案开庭 召集陪审员过程艰难

时间:2021-10-25 01:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The shooting and killing1 of Ahmaud Arbery was one of last year's many flashpoints.

艾哈迈德·阿伯里被枪杀事件是去年众多热点事件之一。

How is jury selection going? I imagine it's pretty tough.

陪审团遴选进展得怎么样了?我想这是相当艰难的。

Yeah. Slow would be one word.

是的。就是一个词慢。

It's a long and deliberate process, trying to find six people who don't already have their minds made up because this is such a highly publicized and racially charged case.

这是一个漫长而深思熟虑的过程,试图找到六个还没有下定决心的人,因为这是一个高度公开的种族指控案件。

As a refresher, we should remind you of what happened here.

作为重温,我们应该提醒你这里发生了什么。

Three men, a father and a son, Gregory and Travis McMichael, and a neighbor, William "Roddie" Bryan, face murder and other charges.

父亲格雷戈里和儿子特拉维斯·麦克迈克尔以及邻居威廉“罗迪”布莱恩面临谋杀和其他指控。

They chased Arbery with pickup2 trucks, and Travis McMichael killed him with three close-range shotgun blasts.

他们开着皮卡车追阿伯里,特拉维斯·麦克迈克尔用三发近距离霰弹枪杀死了他。

Bryan recorded it all on his cellphone. And it was not until that video was released months later that anyone was arrested.

布莱恩用手机录下来了。直到视频公布几个月后才有人被捕。

The accused are going to be arguing in this trial that it was self-defense because Arbery fought back as they were trying to make a citizen's arrest.

被告将会在审判中辩称这是正当防卫,因为阿伯里在他们试图逮捕公民时进行了反击。

They say there had been break-ins in the neighborhood, and they suspected Arbery after seeing him on a new home construction site.

他们说附近发生过入室抢劫案,他们在一处新住宅建筑工地看到阿伯里后就怀疑他。

Are there themes emerging as jurors are questioned?

当陪审员被质询时,会有什么主题出现吗?

There are a few key threads here.

这里有几个关键线索。

First, they're being asked whether they've seen that video or shared it or talked about it with family and friends, and most everyone has.

首先,他们会被问及是否看过这个视频,是否与家人和朋友分享或谈论过,而大多数人都看过。

You know, this was all over the place. And several people indicated they had already drawn3 judgments4 based on that.

你知道,到处都有人看过。一些人表示,他们已经据此做出了判断。

One woman said it was disgusting to videotape the scene.

一名女性表示,拍摄这一场景令人作呕。

One man said he thought that Gregory McMichael's behavior was stalking.

一名男子说,他认为格雷戈里·麦克迈克尔的行为是跟踪。

A pressing concern that the judge acknowledged is how this case affects people so deeply, both here and around the country, and the pressure that that creates.

法官承认,一个紧迫的问题是,这个案件如何如此深刻地影响着全国各地的人们,以及由此产生的压力。

And indeed, prospective5 jurors talked about having some fear.

事实上,准陪审员谈到了一些恐惧。

One said he didn't want someone's fate in his hands.

其中一人说,他不想让某人的命运掌握在自己手中。

A woman said she would fear for her safety if she thought she might reach a verdict that angered people.

一名妇女表示,如果她认为自己可能会做出激怒人们的裁决,她会担心自己的安全。

So right now, it's just very painstaking6, trying to seat a panel of 12 with four alternates.

所以现在,要安排一个12人的座席和4个替补,是非常辛苦的。

The first day, the court only worked through a panel of 20.

第一天,法院只通过了20人的陪审团。

That's a fraction of the 600 people who were summoned for jury duty this week.

这只是本周召集的600名陪审员中的一小部分。

Another 400 have been told to report next Monday.

另有400人被告知下周一报到。

I expect today the judge to try to speed things on a little bit.

我希望法官今天能加快进度。

We did hear those chants.

我们确实听到了那些口号。

How are people in this community responding to this high-profile trial?

这个社区的人们对这个备受瞩目的审判有什么反应?

You know, you have both people who've come from out of town and then local residents who have showed up on the courthouse lawn.

你知道,有从外地来的人,还有出现在法院草坪上的当地居民。

They're watching the proceedings7 and singing, chanting, praying, looking to see some resolution of what is really taking a toll8 on this community.

他们看着整个诉讼过程,唱歌、吟唱、祈祷,希望看到一些解决方法,到底是什么给这个社区带来了损失。

Willetta McGowen is a deacon at St. Mark's Episcopal Church in Brunswick.

威莱塔·麦高恩是不伦瑞克的圣马可圣公会教堂的执事。

Here's what she had to say.

她是这么说的。

I've been feeling a little anxiety, a little hope, a little of God's presence.

我一直感到有点焦虑,有点希望,有点上帝的存在。

And I sincerely hope that things will go well, that they will get the jury that they need and, you know, people will cooperate, that this will be a peaceful time in Glynn County.

我真诚地希望事情能顺利进行,他们能得到他们需要的陪审团,人们会合作,这会是格林县的一个和平时期。

Members of Arbery's family are there. What are they saying?

阿伯里的家人都在那里。他们在说什么?

You know, the family wants the focus to stay on the murder case, yet the larger implications aren't lost on them.

你知道,这家人希望把注意力集中在谋杀案上,但他们并没有失去更大的影响。

Here's Ahmaud's father, Marcus Arbery.

这是阿莫德的父亲,马库斯·阿伯里。

As long as I get justice, I'm good. But I know my son was lynched - lynched by a white mob.

只要我得到公正,我就没事。但我知道我儿子是被白人暴徒用私刑处死的。

So certainly an emotional time.

所以这肯定是一个情绪化的时期。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 pickup ANkxA     
n.拾起,获得
参考例句:
  • I would love to trade this car for a pickup truck.我愿意用这辆汽车换一辆小型轻便卡车。||The luck guy is a choice pickup for the girls.那位幸运的男孩是女孩子们想勾搭上的人。
3 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
4 judgments 2a483d435ecb48acb69a6f4c4dd1a836     
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判
参考例句:
  • A peculiar austerity marked his judgments of modern life. 他对现代生活的批评带着一种特殊的苛刻。
  • He is swift with his judgments. 他判断迅速。
5 prospective oR7xB     
adj.预期的,未来的,前瞻性的
参考例句:
  • The story should act as a warning to other prospective buyers.这篇报道应该对其他潜在的购买者起到警示作用。
  • They have all these great activities for prospective freshmen.这会举办各种各样的活动来招待未来的新人。
6 painstaking 6A6yz     
adj.苦干的;艰苦的,费力的,刻苦的
参考例句:
  • She is not very clever but she is painstaking.她并不很聪明,但肯下苦功夫。
  • Through years of our painstaking efforts,we have at last achieved what we have today.大家经过多少年的努力,才取得今天的成绩。
7 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
8 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴