英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《丑女贝蒂》精讲 98我的工作被搅乱了

时间:2021-05-12 05:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Betty:Okay, maybe I'm overexaggerating a little,

好吧 我可能有一点夸张

but my glasses did break, look.

看 但是我的眼镜确实坏了

Hilda:Ay, then maybe you'll finally get some new ones.

好的 那你刚好可以配一副新的了

What's wrong with these?

这一副怎么了

Betty:I've been wearing them since high school.

自从高中我就一直戴这副了

I love these glasses.

我想说的只是我喜欢这副眼镜

All I'm saying is I feel like I'm under attack at work.

我觉得我在上班的时候受到了攻击

It's like, Matt, Marc, Megan...

就好像马特 马克 米根

Anyone whose name starts with a "m", huh

所有名字开头发音是"M"的人

Father:It sounds like Daniel is looking after to you

感觉丹尼尔在庇护你

Hilda:Yeah, and his name starts with a "d", huh

对 他名字的开头是D

Betty:Since Daniel got back, it feels like things have gotten worse

自从丹尼尔回来 事情变得越来越糟

I mean I was finally starting to fit in.

我好不容易开始融入现在的生活

I know his heart was in the right place but he just came and screwed it all up.

我知道他的初衷是好的 但他突然出现搅乱了我的生活

Father:Look at it this way——

换个角度来看

a few days ago, you were worried you had no allies1 and no assignments.

几天前 你以前担心没有助手 也没有任务

Now that Daniel's back, you got both.

现在丹尼尔回来了 一箭双雕

Hilda:Papi, you are missing the point. No, no, no.

老爹 你漏了重点 不对 不对 不对

You need to tell Daniel to back that truck up that you can take care of yourself. Hello.

你应该告诉丹尼尔把卡车开回去 这样 你就能照顾好你自己 对吧

Well, he just lost his wife.I mean that's a little harsh2, no?

他妻子刚去世 这也太不近人情了 不是吗

Okay, well, then you can kiss fitting3 in at your new job good-bye.

好吧 你也可以保持现状和你的新工作说拜拜


点击收听单词发音收听单词发音  

1 allies 0315fa8e6410a54cc80a4eb2babcda27     
联盟国,同盟者; 同盟国,同盟者( ally的名词复数 ); 支持者; 盟军
参考例句:
  • The allies would fear that they were pawns in a superpower condominium. 这个联盟担心他们会成为超级大国共管的牺牲品。
  • A number of the United States' allies had urged him not to take a hasty decision. 美国的一些盟友已力劝他不要急于作决定。
2 harsh XdDzu     
adj.严厉(酷)的,刺耳的,刺目的,毛糙的
参考例句:
  • The sunlight is very harsh.太阳光很刺眼。
  • Although his words are harsh,there is positiveness in them.虽然他的话很苛刻,但有建设性。
3 fitting 8sszzP     
n.[pl.]设备,家具,配件,试穿;adj.适合的
参考例句:
  • I'm going to a fitting tomorrow.明天我要去试穿新衣。
  • The President's address was a fitting end to a bitter campaign.总统的讲话为一场激烈的竞选运动适时画上了句号。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   丑女贝蒂  美剧精讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴