英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿箭侠第一季 第14期:在法庭上

时间:2015-04-28 01:14来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Your Honor, we move to vitiate the deathinabsentia filed after Oliver's disappearance1 at sea aboard the Queen's Gamut2 five years ago.

  法官大人 我们来撤销五年前"金牌奎恩"号于海上失踪后奥利弗的失踪死亡判决
  Unfortunately we will not be requesting that the declaration of death filed for the petitioner's father, Robert Queen, be rescinded3.
  不幸的是我们无法请求撤销申请人父亲罗伯特·奎恩的死亡宣告。
  The Queen family is only entitled to one miracle, I'm afraid.
  恐怕奎恩家族的奇迹只能上演一次
  Now, onto the offices. Everyone is waiting to meet you there.
  现在去办公室 大家都在等着见你
  Uh, Mom, that was...a little bit heavier than I was expecting it to be.
  妈 那个比我想象中的稍微有点难
  Can we do that tomorrow? Please?
  我们明天再说 好不好
  Of course. Thank you.
  当然行了 谢谢妈
  Last week, you couldn't wait to get to the company.
  上周 你还迫不及待要去公司
  Tommy, I'd just spent five years away from civilization.
  汤米 我脱离文明世界五年了
  I wasn't exactly thinking straight.
  当时都没想清楚
  What are you doing here?
  你在这里做什么
  Oh, they were bringing me back from the dead.
  他们刚才把我复活了
  Legally speaking.
  法律层面上讲
  What are you doing here? My job.
  你在这里做什么 本职工作
  Right. More like the D.A.'s.
  这事明明该地方检察官做才对
  Hi, Oliver Queen. Emily Nocenti.
  奥利弗·奎恩 艾米丽·诺森蒂
  Oliver just got back from five years on an uncharted island.
  奥利弗刚从待了五年的荒岛回来
  Before that, he was cheating on me with my sister.
  那之前 他和我妹妹背着我乱搞
  He was with her when she died.
  她死的时候 他们俩正在一起
  And last week, he told me to stay away from him. It was really good advice. Excuse me.
  上周他让我离他远点。相当不错的建议。借过一下
  It was nice to meet you. Yeah. Let's go.
  很高兴认识你 走吧
  Come on, buddy4, shake it off. Let's go.
  来吧伙计 别想了 咱们走
  Mr. Somers! Mr. Somers! about the accusations5 made by Laurel Lance?
  萨默斯先生 萨默斯先生,你对劳蕾尔·兰斯的指控有何感想?
  I don't know what I've done to earn this witchhunt from Miss Lance and her bosses at the CNRI.
  我不知道做了什么招来兰斯小姐和创新联合会老板莫须有的诽谤
  But I can tell you this. I am an honest businessman, and I will fight this slander6 to my last dime7 and breath.
  但是我可以告诉你们,我是个诚信的商人,我会倾尽全力捍卫到底
  That's all I have to say, thank you.
  我要说的就是这些 谢谢
  Oh, there's Mr. Queen...
  奎恩先生来了
  Mr. Queen, what happened in there, sir?
  奎恩先生 里面情况如何
  Tell us what happened inside, Mr. Queen...
  告诉我们里面发生了什么 奎恩先生
  Step back everybody, please.
  请各位退后一些
  Can you give us a couple comments about the island, Mr. Queen?
  能给我们说说荒岛求生经历吗 奎恩先生
  Before you go, sir, please.
  请在离开之前说几句 先生
  Couple of comments about the island, sir. What happened in there?
  描述一下荒岛经历 在那儿发生了什么
  Everybody, step back.
  所有人 请退后
  I'll make you swallow that Nikon. Back!
  再近一步我就把相机塞你嘴里 退后
  This happens to you a lot, doesn't it?
  这事你司空见惯了 是吧
  How much is a life worth?
  一条命值多少钱
  A life of a man, a good man, a stevedore8 on the docks of the city in which we live.
  一个人 一个好人的生命,他是我们城市的一名搬运工
  A father. A man with a daughter.
  是位父亲,一个年轻女孩的父亲
  The plaintiff will prove by a preponderance of evidence that Victor Nocenti learned that his boss, that man sitting right there, Martin Somers, was taking bribes9 from the Chinese Triads to smuggle10 drugs into our city.
  原告将用大量证据证明维克多·诺森蒂发现了他的老板就是坐在那儿的人 马丁·萨默斯从中国三合会受贿,走私毒品进入我城
  And when Victor Nocenti threatened to tell the police, Martin Somers had him killed.
  当维克多·诺森蒂说他要报警时,马丁·萨默斯雇人杀了他
  Mr. Somers is very wellconnected, and has friends in the District Attorney's office, which is why, if Emily Nocenti is to get justice for her father's death,
  萨默斯先生人脉广博,在地方检察官办公室也有熟人,这就是为什么 如果艾米丽·诺森蒂想为其父正法
  if Martin Somers is to get justice for his crimes, then someone is going to have to do it for them.
  如果要马丁·萨默斯为其罪行付出代价,那就得有人挺身而出

点击收听单词发音收听单词发音  

1 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
2 gamut HzJyL     
n.全音阶,(一领域的)全部知识
参考例句:
  • The exhibition runs the whole gamut of artistic styles.这次展览包括了所有艺术风格的作品。
  • This poem runs the gamut of emotions from despair to joy.这首诗展现了从绝望到喜悦的感情历程。
3 rescinded af55efaa19b682d01a73836890477058     
v.废除,取消( rescind的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Rescinded civil acts shall be null and void from the very beginning. 被撤销的民事行为从行为开始起无效。 来自互联网
  • They accepted his advice and rescinded the original plan. 他们听从了他的劝告,撤销了原计划。 来自互联网
4 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
5 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
6 slander 7ESzF     
n./v.诽谤,污蔑
参考例句:
  • The article is a slander on ordinary working people.那篇文章是对普通劳动大众的诋毁。
  • He threatened to go public with the slander.他威胁要把丑闻宣扬出去。
7 dime SuQxv     
n.(指美国、加拿大的钱币)一角
参考例句:
  • A dime is a tenth of a dollar.一角银币是十分之一美元。
  • The liberty torch is on the back of the dime.自由火炬在一角硬币的反面。
8 stevedore 8hIz8h     
n.码头工人;v.装载货物
参考例句:
  • The stevedores'work is to load and unload ships.装卸工人的工作是装卸船只。
  • The stevedores are reluctant to be ordered around by the employers.装卸工人们不愿被雇主们差来遣去地随便使唤。
9 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
10 smuggle 5FNzy     
vt.私运;vi.走私
参考例句:
  • Friends managed to smuggle him secretly out of the country.朋友们想方设法将他秘密送出国了。
  • She has managed to smuggle out the antiques without getting caught.她成功将古董走私出境,没有被逮捕。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿箭侠
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴