英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿箭侠第一季 第46期:父女间的争吵

时间:2015-04-30 01:41来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Compliments of Matt Istook.

  马特·伊斯托克的一点敬意
  What's in here?
  这里面是什么
  Leverage1 on Jason Brodeur,
  扳倒杰森·布洛德的筹码
  enough to help save Peter Declan's life.
  足够救彼得·德克兰的命
  As an attorney,
  作为一名律师
  I never would have gotten a file like this.
  我不应该拿到这样的文件
  I always thought the law was sacred,
  我一直认为法律是神圣的
  iit fixed2 everything.
  它可以解决一切
  And now, Laurel?
  那现在呢,劳蕾尔
  Now what do you think?
  现在你怎么认为
  I think there's too many people in this city
  我认为这个城市有太多人
  who only care about themselves...
  只在乎他们自己
  People who are selfish.
  自私的人们
  I think they need someone who cares
  我认为他们需要
  about the lives of other people...
  在乎他人性命的人
  Someone like you.
  像你一样的人
  Oh, my god.
  噢,天哪
  What is wrong with your face?
  你的脸怎么了
  What do you mean?
  什么意思
  There's something really weird3 on it,
  你脸上有点特奇怪的东西
  like this thing with your mouth.
  像是你的嘴
  Itit looks like it's in the shape of a smile.
  看起来,就像是在微笑
  That's cute. So why are you grinning?
  你真逗,所以你为什么这么开心
  I took your advice with Laurel
  我采纳了你关于劳蕾尔的建议
  to be myself.
  做我自己
  And...
  然后呢
  It's helping4.
  很管用
  Got mad relationship skills, bro.
  我是恋爱关系达人哪,哥
  Let me know if you need trendy places to propose.
  如果你想找个很潮的求婚地点记得来找我
  I think you're getting a little bit ahead of yourself.
  我觉得你有点操之过急了
  Mm. Little bit.
  一点点
  Rob.
  罗布
  You gotta keep up.
  下次得跟上了
  Hey, you look busy.
  你看起来很忙
  Is that the Declan case?
  是德克兰的案子吗
  You know, it was a funny development
  在马特·伊斯托克的事情上
  on Matt Istook.
  有个很有趣的进展
  He, uh, filed a police report.
  他向警方报案
  He said the hood5 harassed6 him last night.
  说那个兜帽人昨晚骚扰了他
  And that's funny,
  有趣就在于
  because I gave my daughter Istook's name.
  我刚把他的名字告诉我女儿
  DadHe's a vigilante.
  爸爸,他自以为在维护治安
  He's a damn criminal,
  可他是个罪犯
  and you working with him, that makes you an accessory.
  如果你跟他一起,你就会变成他的同党
  I am trying to save an innocent man's life.
  我是在救一个无辜的人的性命
  No.
  不行
  You're breaking the law.
  你在违法
  Well, I wouldn't have to if the police
  如果不是警方一开始
  would have done their job right in the first place.
  就没有尽职,我也没必要这么做
  I asked you how you got this case.
  我问过你是如何接到这个案子的
  You lied to me straight to my face, eh?
  你当着我的面说了谎,对吗
  I thought you and I didn't do that.
  我还以为我们不会这样
  Guess I was wrong.
  我猜我想错了

点击收听单词发音收听单词发音  

1 leverage 03gyC     
n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
参考例句:
  • We'll have to use leverage to move this huge rock.我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
  • He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。
2 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
3 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
4 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
5 hood ddwzJ     
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖
参考例句:
  • She is wearing a red cloak with a hood.她穿着一件红色带兜帽的披风。
  • The car hood was dented in.汽车的发动机罩已凹了进去。
6 harassed 50b529f688471b862d0991a96b6a1e55     
adj. 疲倦的,厌烦的 动词harass的过去式和过去分词
参考例句:
  • He has complained of being harassed by the police. 他投诉受到警方侵扰。
  • harassed mothers with their children 带着孩子的疲惫不堪的母亲们
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿箭侠
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴