英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿箭侠第一季 第56期:申请测谎测试

时间:2015-06-15 01:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   You wanted to see me, sir?

  您要见我,先生
  No. I didn't.
  不,不想
  In fact, this meeting isn't taking place.
  这次会面你要当作压根没发生过
  How long have you been head of security
  你在奎恩集团当保安总监
  at queen consolidated1, Josiah?
  有多久了,约西亚
  Going on seven years now, sir.
  已经七年了,先生
  Sounds about right.
  没错
  But what I'm about to tell you
  但接下来我要告诉你的
  will test the bounds of your discretion2.
  将挑战你判断力的极限
  You're aware of the "Queen's gambit",
  知道"金牌奎恩"号吗
  Robert Queen's illfated yacht?
  那辆载着罗伯特·奎恩一去不回的油轮
  Well, I found it.
  我找到它了
  Sir, the boat went down in the North China Sea five years ago.
  先生,那船五年前就沉没在北中国的海底了
  Which is why my discovery of its remains3 in a warehouse4 downtown
  所以我完全没有预料到会在市中心的仓库
  was unexpected, to say the least.
  找到它的残骸
  I want you to transfer those remains to a secure location.
  我希望你把那些残骸运到一个安全的地方
  Can I count on you?
  你能办妥吗
  What's going on, sir?
  出什么事了,先生
  That's very much what I'm trying to determine.
  这也正是我要竭力查出的
  Thank you both for coming.
  谢谢两位的到来
  No, thank you.
  不,谢谢你
  It's nice to get out of the house.
  能走出家门真是太好了
  I'll cut right to it.
  那我就有话直说了
  Detective Lance arrested your client
  兰斯警探在逮捕你的委托人之前
  without consulting my office first.
  没有先咨询过我
  So congratulations.
  所以恭喜你
  I am willing to consider a plea in this case.
  我同意你们对此案进行无罪辩护
  Absolutely not.
  绝对不行
  Mr. Queen spent five years in seclusion5 on a deserted6 island,
  奎恩先生在与世隔绝的荒岛上待了五年
  cut off from civilization.
  与文明世界隔绝
  It is quite possible
  要说他患有
  he's suffering from some form of post traumatic stress.
  某种程度的创伤应激症是完全可能的
  Given that, we would support a plea of insanity7.
  因此,我们赞成以精神失常作无罪辩护
  Conditional8 on a period of indeterminate incarceration9
  并在某个精神病治疗中心进行
  at a psychiatric facility.
  一定时间的医疗监禁
  No, thank you. I'm not crazy.
  不,谢了,我没疯
  Finally something we agree on.
  终于我们有意见一致的事情了
  He's not a nut, he's a killing10 machine.
  他不是个疯子,他是一台杀人机器
  Actually, I'm neither.
  我两者都不是
  There is nothing you can say to me that I would believe.
  你说的话我一个字都不信
  I'll take a polygraph.
  我愿意接受测谎测试
  Uh, polygraphs are inadmissible.
  测谎测试是不能作为呈堂证供的
  In front of the jury.
  对于陪审团的确如此
  I'll take a polygraph in front of him.
  我是要当着他的面接受测谎
  He's the one I need to convince.
  他才是我需要说服的人
  I'm going to need a minute.
  我要求和委托人单独谈话
  You're looking at life in prison.
  你这是把自己往监狱里送
  What Spencer just offered you is a gift.
  斯宾塞简直是送了份大礼给你
  I'm not crazy. I am innocent.
  我没疯,我是无辜的
  I kind of want to take the polygraph.
  我想要进行测谎
  And if I take it and I fail, then...
  如果我测谎失败,那...
  I will consider making a deal.
  我再考虑谈无罪协议
  Fine.
  好吧
  I'll set up the poly.
  我会安排测谎
  And I will tell Spencer that we're not pleading out,
  而且我会告诉斯宾塞我们不会认罪
  But Oliver,
  但是奥利弗
  you have a family, friends,
  你还有家人和朋友
  people who actually care about you.
  他们都真心地关心你
  So don't, for one second, think you're the only person
  所以千万别以为
  with something to lose here.
  只有你会失去些什么
  I'll be right back.
  我马上回来
  重点讲解:
  1.be about to 即将;正打算;将要
  例句:Elder brother, and is about to be mid-term to test for a week.
  哥,还有一个星期可就要期中考了。
  2.to say the least 退一步说;至少可以说
  例句:It's not a very good book, to say the least of it.
  至少可以说这不是本很好的书。
  3.count on you 靠你了;指望你
  例句:I know I can count on you to help me with this. After all, we've been best friends since high school.
  我知道能指望你帮我这个忙。我们毕竟从高中起就是好朋友。
  4.cut right to it 有话直说
  例句:'I understand it is getting late, so let's cut right to business, ' he said.
  他说,我知道时间晚了,所以让我们直入主题吧。
  5.Given that 假定;考虑到;只要是
  例句:Given that the official recession ended over a year ago, which other industries are having a great recovery?
  鉴于官方宣称衰退在一年多前就已结束,还有其它哪些行业正在强劲复苏?
  6.plead out 认罪
  例句:Prosecutors11 likewise are not obliged to plead out.
  同样地,检察官也不是必须进行认罪协商。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 consolidated dv3zqt     
a.联合的
参考例句:
  • With this new movie he has consolidated his position as the country's leading director. 他新执导的影片巩固了他作为全国最佳导演的地位。
  • Those two banks have consolidated and formed a single large bank. 那两家银行已合并成一家大银行。
2 discretion FZQzm     
n.谨慎;随意处理
参考例句:
  • You must show discretion in choosing your friend.你择友时必须慎重。
  • Please use your best discretion to handle the matter.请慎重处理此事。
3 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
4 warehouse 6h7wZ     
n.仓库;vt.存入仓库
参考例句:
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
5 seclusion 5DIzE     
n.隐遁,隔离
参考例句:
  • She liked to sunbathe in the seclusion of her own garden.她喜欢在自己僻静的花园里晒日光浴。
  • I live very much in seclusion these days.这些天我过着几乎与世隔绝的生活。
6 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
7 insanity H6xxf     
n.疯狂,精神错乱;极端的愚蠢,荒唐
参考例句:
  • In his defense he alleged temporary insanity.他伪称一时精神错乱,为自己辩解。
  • He remained in his cell,and this visit only increased the belief in his insanity.他依旧还是住在他的地牢里,这次视察只是更加使人相信他是个疯子了。
8 conditional BYvyn     
adj.条件的,带有条件的
参考例句:
  • My agreement is conditional on your help.你肯帮助我才同意。
  • There are two forms of most-favored-nation treatment:conditional and unconditional.最惠国待遇有两种形式:有条件的和无条件的。
9 incarceration 2124a73d7762f1d5ab9ecba1514624b1     
n.监禁,禁闭;钳闭
参考例句:
  • He hadn't changed much in his nearly three years of incarceration. 在将近三年的监狱生活中,他变化不大。 来自辞典例句
  • Please, please set it free before it bursts from its long incarceration! 请你,请你将这颗心释放出来吧!否则它会因长期的禁闭而爆裂。 来自辞典例句
10 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
11 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿箭侠  美剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴