英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿箭侠第一季 第146期:泰德招募狄格尔

时间:2016-09-20 02:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 影视英语推荐摩登家庭 | 查莉的成长日记 | 美剧每日一句 | 凯莉日记 | Friends六人行 | 新福尔摩斯 | 唐顿庄园 | 德伯家的苔丝 | 荧屏中的情景口语 | 姐姐的守护者

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 绿箭侠第一季 > 正文
绿箭侠第一季(MP3+中英字幕) 第146期:泰德招募狄格尔
时间:2016-02-04 15:37:21 来源:可可英语 编辑:max ?    |  可可官方微信:ikekenet 
字号:大 | 中 | 小 [网页划词已开启]  评论  打印 收藏本文
   下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
 共 217 期     查看所有内容去掉右侧勾选即可取消连续播放 连播
第217期第216期第215期第214期第213期第212期第211期第210期第209期第208期第207期第206期第205期第204期第203期第202期第201期第200期第199期第198期第197期第196期第195期第194期第193期第192期第191期第190期第189期第188期第187期第186期第185期第184期第183期第182期第181期第180期第179期第178期第177期第176期第175期第174期第173期第172期第171期第170期第169期第168期第167期第166期第165期第164期第163期第162期第161期第160期第159期第158期第157期第156期第155期第154期第153期第152期第151期第150期第149期第148期第147期第146期第145期第144期第143期第142期第141期第140期第139期第138期第137期第136期第135期第134期第133期第132期第131期第130期第129期第128期第127期第126期第125期第124期第123期第122期第121期第120期第119期第118期第117期第116期第115期第114期第113期第112期第111期第110期第109期第108期第107期第106期第105期第104期第103期第102期第101期第100期第99期第98期第97期第96期第95期第94期第93期第92期第91期第90期第89期第88期第87期第86期第85期第84期第83期第82期第81期第80期第79期第78期第77期第76期第75期第74期第73期第72期第71期第70期第69期第68期第67期第66期第65期第64期第63期第62期第61期第60期第59期第58期第57期第56期第55期第54期第53期第52期第51期第50期第49期第48期第47期第46期第45期第44期第43期第42期第41期第40期第39期第38期第37期第36期第35期第34期第33期第32期第31期第30期第29期第28期第27期第26期第25期第24期第23期第22期第21期第20期第19期第18期第17期第16期第15期第14期第13期第12期第11期第10期第9期第8期第7期第6期第5期第4期第3期第2期第1期
Two days later, I am still digging regurgitated tacos out of the car vents2
两天后,我还在汽车排气口掏令人反胃的玉米面豆卷
and he asks me why I won't turn on the A/C.
他居然问我为什么不开空调
All right, you win.
好吧,你赢了
Bodyguarding queen was never that bad.
保镖女王可没那么差
6 years serving my country, the only thing I'm qualified3 for is babysitting spoiled brats4.
为国效力六年,我唯一有资格的就是给娇生惯养的富家子当保姆
Well, Ted1, they're not all like that.
泰德,他们并不都是如此的
I haven't met one yet that would survive a single day in country.
我还没遇到过一个能在乡下呆一天的
Sometimes it makes me wonder what I was doing over there.
有时我会想,我到底是做什么的
Specialty5 of the house.
招牌菜
Thank you, Carly.
谢谢你,卡莉
Where is my cake?
我的那份呢
No. Tired of listening to you complain about the dry cleaners shrinking your suit.
没有你的,受够了你一直抱怨干洗店让你的西装缩水
Oh, yeah.
没错
She likes you.
她喜欢你
She's my sister-in-law, Ted.
她是我的嫂子,泰德
Not anymore.
不再是了
Your brother's gone, John.
你哥哥已经不在了,约翰
But you are here.
但你还在
Car's waiting outside. Got a client to drop off at the Chaykin art gallery opening.
车在外面,要载客人去切金艺术馆的开幕典礼
John, you remember Paul Knox?
约翰,你还记得保罗·诺克斯吗
He was a couple of ranks under us back in the 'Stan.
他曾经在阿富汗工作过
Good to be working with you.
很高兴能和你一起工作
I'll be outside.
我在外面等你
I didn't know Knox worked at Blackhawk.
我不知道诺克斯在黑鹰工作
They recruited him when his tour ended last month.
上过月他休假回来,他们雇佣了他
People change, John.
人是会改变的,约翰
And everyone deserves a chance to prove it.
而且每个人都有机会来证明这一点
绿箭侠第一季
Knocking is not just a suggestion.
敲门不能光在嘴上说
I need to talk to you.
我需要和你谈谈
Thea, I'm not telling you if mom's getting you a car.
西娅,我不会告诉你,妈要送你的礼物是不是辆车
It's not about that.
不是那件事
Remember last week when I asked you if you thought mom was acting6 weird7?
你记不记得上周我问你,是不是觉得妈很奇怪
Yeah.
记得
Well, I found out why.
我知道为什么了
She's hooking up with Tommy's dad.
她和汤米的爸爸在一起了
That's insane.
太离谱了
I just saw them together.
我看到他们在一起了
It's happening all over again.
他们又旧情复燃了
What are you talking about?
你在说什么
A couple of months before you and dad left on the "Gambit," mom and dad were arguing a lot.
在你和爸爸登上金牌号的几个月前,他们就经常在吵架
About what?
吵什么
I don't know.
不知道
But she was having a lot of these... lunch meetings with Mr. Merlyn.
但她当时就经常和梅林先生吃午餐
And now Walter's gone, too, and mom and Mr. Merlyn are back at it. It's gross.
现在沃尔特也走了,妈妈就和梅林先生重修旧好了,真恶心
Mom never would have cheated on dad.
妈妈永远都不会背着爸爸出轨的
She's not cheating on Walter.
她也不会对沃尔特不忠
You don't want to believe it,
你不愿意相信
because you have this perfect image of mom in your head.
是因为妈在你心中拥有完美的形象
That's not who she is, Ollie.
但那个不是真的她,奥利
She's a liar8 and a cheater.
她不仅说谎还是个背叛者
And you really don't know her at all.
你真的完全不了解她

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
2 vents 3fd48768f3da3e458d6b73926735d618     
(气体、液体等进出的)孔、口( vent的名词复数 ); (鸟、鱼、爬行动物或小哺乳动物的)肛门; 大衣等的)衩口; 开衩
参考例句:
  • He always vents his anger on the dog. 他总是拿狗出气。
  • The Dandelion Patch is the least developed of the four active vents. “蒲公英区”在这四个活裂口中是发育最差的一个。
3 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
4 brats 956fd5630fab420f5dae8ea887f83cd9     
n.调皮捣蛋的孩子( brat的名词复数 )
参考例句:
  • I've been waiting to get my hands on you brats. 我等着干你们这些小毛头已经很久了。 来自电影对白
  • The charming family had turned into a parcel of brats. 那个可爱的家庭一下子变成了一窝臭小子。 来自互联网
5 specialty SrGy7     
n.(speciality)特性,特质;专业,专长
参考例句:
  • Shell carvings are a specialty of the town.贝雕是该城的特产。
  • His specialty is English literature.他的专业是英国文学。
6 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
7 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
8 liar V1ixD     
n.说谎的人
参考例句:
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿箭侠
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴