英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿箭侠第一季第177期:探长父女爆发激烈争吵

时间:2016-09-22 01:24来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I don't know what's worse, the fact that you lied to me or nearly got me killed!

  我不知道是你骗了我比较糟糕,还是差点害死我更糟
  You were completely safe.
  你是绝对安全的
  I was on a rooftop with an army of men pointing their guns in my face!
  我在楼顶上,被一群人用枪指着脑袋
  Well, you shouldn't have been on that roof in the first place. No!
  你本来就不该出现在那里。不!
  You wanted me on that roof.
  你可希望我出现了
  Wasn't that the whole point of your little trap?
  这不是你埋伏的根本所在吗
  I'm trying to catch a killer1.
  我这是在抓杀人犯
  You manipulated2 me.
  你利用了我
  Manipulated? You practically3 ran to this guy.
  利用,根本是自己跑去找这家伙的
  I told you, I said stay away from him and you did not.
  我跟你说过离他远点,但是你没有
  That was before you gave me the phone! What?!
  那是在你给我电话以前!什么
  That's before you realized that you could use me as bait4. Your own daughter.
  在你意识到可以,用自己的女儿做诱饵之前
  Yeah, but you wouldn't listen to me!
  是啊,但是你不听我话
  You are so blinded by your hate for him
  你被对他的仇恨蒙蔽了
  that you don't realize the damage that it's doing in your own life.
  以致你看不见这对你的生活
  To your family.
  对你家人的伤害
  So what happens when you catch him? What happens then, Dad?
  你抓到他又怎样。然后又怎样呢,爸爸
  You're going to find another criminal; somebody else to blame for mom leaving?
  你就再找一个罪犯,为母亲的离开找个发泄对象
  For Sarah dying,for your drinking?
  还是为莎拉的死,还是你的酗酒
  That's enough, Laurel.
  够了,劳瑞尔。
  Yeah, you're damn5 right, it is.
  你说得对,的确够了
  Laurel. The phone. Give me the phone.
  劳瑞尔,电话,电话还给我
  绿箭侠第一季
  Laurel could have been hurt, or worse.
  劳瑞尔可能会受伤,甚至更糟
  And I suppose that was Lance's fault.
  大概Lance的错吧
  What's your point, Dig?
  你想说什么,狄格?
  Just that you don't really see straight when it comes to Laurel. Or your mother.
  只要是劳瑞尔或者你妈妈的事,你就不能冷静对待
  This is not the time to bring this up again.
  现在不适合谈这个
  Ok. Ok.
  好吧
  But there's something I should tell you and it's better I tell you now than later.
  但有些话,我还是早说的好
  I'll be driving your mother around for a few days.
  我给你妈妈开了好几天车
  You're spying on her?!
  你在监视她?
  Just doing my due diligence, Oliver.
  我只是在尽职调查,奥利弗。
  See if she meets with anyone we might be interested in.
  看看她是否与我们的目标有接触
  She's not a suspect. She's my mother.
  她不是嫌犯。她是我妈妈
  Which is exactly why someone needs to take a close, objective6 look at her.
  所以才需要有人能客观的调查她
  Oliver, something's going on in this city. You know it.
  奥利弗,这座城市背后有巨大的阴谋,你明白的
  That doesn't mean she's involved.
  这不能说明她也参与了
  Then there's no harm in me driving her around for a few days,is there?
  那我给她开几天车也没什么问题吧

点击收听单词发音收听单词发音  

1 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
2 manipulated ae7f4aa7078479da1797ef4a1a637e7b     
熟练控制[操作]( manipulate的过去式和过去分词 ); (暗中)控制,操纵,影响; 正骨; 治疗脱臼
参考例句:
  • The manipulated do not understand them; the manipulators fear them. 受人摆布者不理解他们,摆布别人者害怕他们。
  • They were mere puppets manipulated by other men. 他们只不过是受人操纵的傀儡而已。
3 practically HPjxb     
adv.差不多;几乎;实际地,从实际角度
参考例句:
  • He solved the problem very practically.他很实事求是地解决了这个问题。
  • She's practically always late for school.她上学几乎总是迟到。
4 bait sP4y4     
n.饵,引诱物;vt.用饵引诱,折磨,奚落
参考例句:
  • The fish took the bait.鱼吞饵了。
  • They are too knowing to bite at such a bait.他们很老练,不上这种当。
5 damn jnyzC     
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒
参考例句:
  • Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
  • I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
6 objective CHBxY     
adj.客观的;n.目标,目的
参考例句:
  • He tried to take an objective view of the situation.他试图对形势有个客观的看法。
  • The cultivation in good taste is our main objective.培养高雅情趣是我们的主要目标。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿箭侠
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴