英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿箭侠第一季 第213期:西娅前往贫民窟

时间:2016-09-28 02:23来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   You know,last night all I could think about was how pissed off Andy will be;

  昨一整晚我都在想安迪该有多生气
  how hurt he'll be if he saw us together.
  看到我们在一起会多受伤
  But that's nothing compared to how he'd be if I did something to hurt you, Carly.
  可我若是伤害你,他会更难过,卡莉
  Believe me when I tell you that war is easier than dating.
  相信我,对我来说,约会比战争难多了
  In a war, you act or you die.
  战争中,不进攻就得死
  No time to think, no time to second guess yourself.
  不容置疑自己
  Maybe that's your problem.
  也许那就是你的问题了
  With me, you're thinking. Not feeling.
  和我在一起,你想太多,却没用心感受
  You're right.
  没错
  绿箭侠第一季
  How did you know where I live?
  你怎么知道我住这
  A little thing called the Internet.
  有个玩意叫互联网
  Look, could we not do this with a door between us?
  能开门说话吗
  So I guess you're not pressing charges 'cause you feel like...
  猜你不起诉我了,因为你觉得自己能...
  you feel like you can change my life?
  能改变我的人生,是吧
  And so you can run and tell your rich prep school friends
  然后再去跟那些预科有钱朋友说
  what a Saint you are and how you're helping1 the disadvantaged?
  你是多么圣洁伟大,扶贫济困
  You don't know a thing about me.
  你根本不了解我
  Thea Queen. Trust fund brat2. Totaled her car,which she got as a birthday present.
  西娅·奎恩,含着金汤匙的奶娃娃,毁了作为生日礼物的汽车
  Loves designer labels and is usually in the tabloids3 for partying too much.
  迷恋奢侈品,聚会过多,常上小报
  Did I...did I leave anything out?
  我没漏掉什么吧
  Yeah. Dead father, missing step dad, damaged brother, and almost served jail time for that car accident.
  当然有。生父早逝,继父失踪,哥哥受伤,因为车祸差点蹲监狱
  Plus, she really wants her purse back.
  并且,想拿回自己的包包
  You know,you showed some real sack coming down here, the Glades4 in the middle of the night.
  你真是吃了豹子胆了,半夜跑来贫民窟
  You must not know the value of a vintage purse.
  你肯定不知这复古包的价值
  Don't worry, it's all there. Except for these.
  别担心,都在。除了这些
  You know, it's a really filthy5 habit you got there.
  你果然有恶习
  Yeah, tell me about it.
  可不是嘛
  Hey, can I give you some advice? First, stay out of the Glades.
  给你点建议吧。第一,离贫民窟远点
  And second?
  第二呢
  Don't fall for every sob6 story a guy like me tells the police. You have a great evening now.
  别信我这种人告诉警察的悲情故事。祝夜生活愉快

点击收听单词发音收听单词发音  

1 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
2 brat asPzx     
n.孩子;顽童
参考例句:
  • He's a spoilt brat.他是一个被宠坏了的调皮孩子。
  • The brat sicked his dog on the passer-by.那个顽童纵狗去咬过路人。
3 tabloids 80172bf88a29df0651289943c6d7fa19     
n.小报,通俗小报(版面通常比大报小一半,文章短,图片多,经常报道名人佚事)( tabloid的名词复数 );药片
参考例句:
  • The story was on the front pages of all the tabloids. 所有小报都在头版报道了这件事。
  • The story made the front page in all the tabloids. 这件事成了所有小报的头版新闻。
4 glades 7d2e2c7f386182f71c8d4c993b22846c     
n.林中空地( glade的名词复数 )
参考例句:
  • Maggie and Philip had been meeting secretly in the glades near the mill. 玛吉和菲利曾经常在磨坊附近的林中空地幽会。 来自辞典例句
  • Still the outlaw band throve in Sherwood, and hunted the deer in its glades. 当他在沉思中变老了,世界还是照样走它的路,亡命之徒仍然在修武德日渐壮大,在空地里猎鹿。 来自互联网
5 filthy ZgOzj     
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
参考例句:
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
6 sob HwMwx     
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣
参考例句:
  • The child started to sob when he couldn't find his mother.孩子因找不到他妈妈哭了起来。
  • The girl didn't answer,but continued to sob with her head on the table.那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾低声哭着。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿箭侠
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴