英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿箭侠第一季 第352期:对梅林展开行动

时间:2017-12-07 07:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Oh, my god. You said you were going to pull your punches! 天啊。你说你会注意力度的。

  I did. Let me get you an ice pack for... everything. I'm fine. 我注意了。我给你拿个冰袋敷一下。我没事。
  I need you to dig up everything you can on Unidac Industries. 我要你挖出关于尤尼达克工业的所有信息
  Well, we know Queen Consolidated1 acquired them seven months ago. That's when we met. 我们知道奎恩联合企业七个月前收购了他们。我们是那时候认识的。
  I need information about what I don't know. 我需要的是我还不知道的信息。
  Unidac is a small research and development technology company that specializes in seismic2 infringement3. 尤尼达克工业是个小型科研技术公司,专门研究如何人为引发地震。
  Merlyn plans on leveling the glades4 with a device that triggers a manmade earthquake. 梅林计划用一个装置制造人工地震,铲平贫民区。
  You're kidding. What else does it say? 你开玩笑的吧。上边还有什么?
  More information on the stock auction5. 一些关于拍卖股票的信息。
  And, you know, the latest on what the media's calling-- the Unidac Massacre6. 你知道,最近媒体所说的,尤尼达克大屠杀。
  There's no way this timing7 is a coincidence. 这绝不是个巧合
  Oliver, there's a website claiming the police suspect a copycat archer8. 奥利弗,有个网站宣称警方怀疑是冒牌射手干的。
  What?! So the other archer works for Meryln? 什么?那个射手是梅林的手下吗?
  He's tying up loose ends. 他是在清理痕迹
  Erasing9 all evidence this device exists so no one can trace the devastation10 back to him. 消除那个装置存在的所有证据,这样就没有人会追查到他头上。
  All right, so you're going to have a pointed11 conversation with Mr. Meryln. 那你要跟梅林先生来场直接对话了
  Well, even if I take out Meryln, the other archer is still out there. 即使我除掉梅林,那个射手仍然逍遥法外。
  He can set off the device. We need to find it. Then Meryln can get his. 而他可以启动装置,我们需要找到装置。然后再对付梅林。
  Well, maybe there's another way to get Meryln to tell us. 或许还有一个方法让梅林告诉我们
  What do you have in mind? 你有什么主意?
  As I keep proving, people keep secrets. Computers don't. 就像我一直在说的,人藏秘密。电脑不会。
  Felicity, are you hacking12 into the Merlyn Global mainframe? 费利西蒂,你要侵入梅林环球集团的服务器?
  "Hacking" is such an ugly word. No. I'm... “侵入”这么难听。不,我是...
  Yeah, totally hacking into the Merlyn Global mainframe. 好吧,我是侵入梅林环球集团的服务器了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 consolidated dv3zqt     
a.联合的
参考例句:
  • With this new movie he has consolidated his position as the country's leading director. 他新执导的影片巩固了他作为全国最佳导演的地位。
  • Those two banks have consolidated and formed a single large bank. 那两家银行已合并成一家大银行。
2 seismic SskyM     
a.地震的,地震强度的
参考例句:
  • Earthquakes produce two types of seismic waves.地震产生两种地震波。
  • The latest seismic activity was also felt in northern Kenya.肯尼亚北部也感觉到了最近的地震活动。
3 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
4 glades 7d2e2c7f386182f71c8d4c993b22846c     
n.林中空地( glade的名词复数 )
参考例句:
  • Maggie and Philip had been meeting secretly in the glades near the mill. 玛吉和菲利曾经常在磨坊附近的林中空地幽会。 来自辞典例句
  • Still the outlaw band throve in Sherwood, and hunted the deer in its glades. 当他在沉思中变老了,世界还是照样走它的路,亡命之徒仍然在修武德日渐壮大,在空地里猎鹿。 来自互联网
5 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
6 massacre i71zk     
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀
参考例句:
  • There was a terrible massacre of villagers here during the war.在战争中,这里的村民惨遭屠杀。
  • If we forget the massacre,the massacre will happen again!忘记了大屠杀,大屠杀就有可能再次发生!
7 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
8 archer KVxzP     
n.射手,弓箭手
参考例句:
  • The archer strung his bow and aimed an arrow at the target.弓箭手拉紧弓弦将箭瞄准靶子。
  • The archer's shot was a perfect bull's-eye.射手的那一箭正中靶心。
9 erasing 363d15bcbcde17f34d1f11e0acce66fc     
v.擦掉( erase的现在分词 );抹去;清除
参考例句:
  • He was like a sponge, erasing the past, soaking up the future. 他象一块海绵,挤出过去,吸进未来。 来自辞典例句
  • Suddenly, fear overtook longing, erasing memories. 突然,恐惧淹没了渴望,泯灭了回忆。 来自辞典例句
10 devastation ku9zlF     
n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤
参考例句:
  • The bomb caused widespread devastation. 炸弹造成大面积破坏。
  • There was devastation on every side. 到处都是破坏的创伤。 来自《简明英汉词典》
11 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
12 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿箭侠
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴