英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《神探夏洛克》精讲 13演戏

时间:2021-06-30 07:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Angelo, glass of white wine, quickly!

安杰洛,来一杯白葡萄酒,快!

I give you the perfect murder weapon of the modern age. The invisible car. The London cab!

让我来告诉你现代社会的完美谋杀工具。隐没于人群中的车。伦敦的士!

There's been cabs up and down this street all night. - This one's stopped. - He's looking for a fare. - But we don't know it's him. - We don't know it isn't.

整晚有很多的士来来回回这条街。-这辆车却停下了。-他在拉客。-我们不能确定是他。-也不能确定不是。

Thank you. Watch. Don't interfere1. Angelo, headless nun2!

多谢。看着,别来搅局。安杰洛,无头幽灵要出击了!

Oh, now that was a case. Same again?

又有案子了吗?

If you wouldn't mind.

若是你不介意的话。

Out of my restaurant! Cretino! You're drunk! And stay away!

滚出去,你个愚蠢的酒鬼!离这远点!

What's he doing?

他在搞什么?

Sherlock's on the case.

夏洛克开始破案了。

Bad news for bad people.

罪犯们可要遭殃了。

Hey, hey, come on!

喂,别这样!

Sorry mate, off duty.

抱歉伙计,我下班了。

221B Baker3 Street.

我要去贝克街221B。

I'm not on duty mate, you see the light?

我下班了,伙计,你看见我的灯没?

Just round the corner, it's Baker Street!

转个弯就到了,贝克街!

There's plenty of other cabs round here. Get another cab.

其它的士多了去了,再叫一辆。

221B!

221B!

I'm not on duty and I don't do drunks!

我下班了!我也不载酒鬼!

Hello?

喂?

How do you make them take the poison?

你是怎么让他们服毒的?

What? What did you...What did you say?

什么?你说什么?

I said, how do you make them take the poison?

我说?你是怎么让他们服毒的?

Oi, who are you?

你是谁?

Sherlock Holmes.

夏洛克·福尔摩斯。

Do a lot of drugs, Sherlock Holmes?

你磕过很多药吗?夏洛克·福尔摩斯?

Not in a while.

戒了一阵子了。

I ask 'cause you're very resilient.

你居然适应性这么强。

Most people would have passed out by now. It's okay, all part of the plan.

平常人早就昏过去了。没关系,这是计划好的。

It's okay, he's just had a few. Look at the state of him!

没事,他喝多了。看看他这样子!

John!

约翰!

John, John!

约翰!约翰!

Trouble is, your friends all think you're acting4. That's the thing about people. They're all stupid.

问题在于,你朋友会以为你在演戏。人就是这样。都是愚蠢至极。

Something's gone wrong.

出事了。

No, no, no. All part of the plan. Sherlock always has a plan.

不不不。这都是计划,夏洛克总是计划周详。

Yes, and it's gone wrong.

对,但这次出问题了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
2 nun THhxK     
n.修女,尼姑
参考例句:
  • I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
  • She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
3 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
4 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克  英剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴