英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《神探夏洛克》精讲 241著名博客

时间:2021-08-25 02:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Sherlock's still out there.

夏洛克还活着

I'm convinced of it.

我深信不疑

Oh, my God!

天哪

Oh...my...God!

偶滴神啊

His movements were so silent, so furtive1 he reminded me of a trained bloodhound picking out a scent2.

他如此无声无息 鬼鬼祟祟的 让我想起嗅寻气味的训练有素的猎犬

You what?

什么?

I couldn't help thinking what an amazing criminal he'd make if he turned his talents against the law.

我不禁想若他将天赋用于违法犯罪将是多成功的罪犯啊

Don't read that.

别读了

Famous blog, finally.

终于读到著名博客了

Come on, that's...

那都是...

Ancient history, yes, I know, but it's not though, is it, because he's...

火星帖 我知道 但也不算 因为他...

What are you doing?

你在干嘛?

Having a wash.

洗脸

You're shaving it off.

你要刮胡子啦

Well, you hate it.

你不喜欢嘛

Sherlock hates it.

夏洛克不喜欢

Apparently3 everyone hates it.

显然大家都不喜欢

Oh!

装吧你!

Are you going to see him again?

你又要去找他了吧?

No, I'm going to work.

哪里 我去上班

Oh, and after work, are you going to see him again?

下班再去找他?

No.

才不去

God, I had six months of bristly kisses for me and then his nibs4 turns up...

唉 我跟一张毛嘴接吻了半年他才露了个脸就...

I don't shave for Sherlock Holmes.

我不是为夏洛克·福尔摩斯刮胡子的

You should put that on a T-shirt.

这话你该印T恤上

Shut up.

闭嘴

Or what?

不然呢?

Or I'll marry you.

不然我娶了你

London, it's like a great cesspool into which all kinds of criminals, agents and drifters are irresistibly5 drained.

伦敦 就是个大污水坑 罪犯 特务和游民懒汉都沉淀于此

Sometimes it's not a question of who, it's a question of who knows?

有时重点不在当事人 而在知情人

If this man cancels his papers, I need to know.

如果这男人停止订报 我需要知情

If this woman leaves London without putting her dog into kennels6, I need to know.

这个女人离开伦敦前 没把狗送到宠物旅馆 我需要知情

I have certain people, they are markers.

有些人 是我的活标记

If they start to move, I'll know something's up.

如果他们开始行动 我就知道要出事了

Like rats deserting a sinking ship.

就像老鼠逃离沉船


点击收听单词发音收听单词发音  

1 furtive kz9yJ     
adj.鬼鬼崇崇的,偷偷摸摸的
参考例句:
  • The teacher was suspicious of the student's furtive behaviour during the exam.老师怀疑这个学生在考试时有偷偷摸摸的行为。
  • His furtive behaviour aroused our suspicion.他鬼鬼祟祟的行为引起了我们的怀疑。
2 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
3 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
4 nibs 4e6b6891fc0ecd3914703a92810bbcb3     
上司,大人物; 钢笔尖,鹅毛管笔笔尖( nib的名词复数 ); 可可豆的碎粒; 小瑕疵
参考例句:
  • They were careful not to offend his nibs. 他们小心翼翼,不敢冒犯这位大人。
  • Please tell his nibs that we'd like his help with the washing-up! 请转告那位大人,我们想请他帮助刷锅洗碗!
5 irresistibly 5946377e9ac116229107e1f27d141137     
adv.无法抵抗地,不能自持地;极为诱惑人地
参考例句:
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside. 她的目光禁不住被外面的风景所吸引。 来自《简明英汉词典》
  • He was irresistibly attracted by her charm. 他不能自已地被她的魅力所吸引。 来自《简明英汉词典》
6 kennels 1c735b47bdfbcac5c1ca239c583bbe85     
n.主人外出时的小动物寄养处,养狗场;狗窝( kennel的名词复数 );养狗场
参考例句:
  • We put the dog in kennels when we go away. 我们外出时把狗寄养在养狗场。
  • He left his dog in a kennels when he went on holiday. 他外出度假时把狗交给养狗场照管。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克  英剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴