英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《神探夏洛克》精讲 243玩演绎推理

时间:2021-08-25 02:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Rest assured, Mycroft, whatever this underground network of yours is up to, the secret will reside in something seemingly insignificant1 or bizarre.

放心好了 麦克罗夫特 不论你这个地下网络打算做什么 秘密就藏在某些不起眼的小古怪中

Ooh-ooh.

打扰下

Speaking of which...

说到这个

I can't believe it. I just can't believe it!

我真不敢相信 不敢相信呢!

Him sitting in his chair again.

他又坐回了他的椅子

Oh, isn't it wonderful, Mr Holmes?

太棒了对不对 福尔摩斯先生?

I can barely contain myself(!)

我欣喜若狂了

Oh, he really can, you know.

一点不掺假

He's secretly pleased to see you, underneath2 all that.

他其实可高兴见到你呢 装出这幅样子

Sorry, which of us?

不好意思 我们俩谁?

Both of you.

你们俩都是

Let's play something different.

我们来玩点别的

Why are we playing games?!

我们为什么要玩游戏?

London's terror alert has been raised to critical,

伦敦恐怖袭击预警已达到"危急"

I'm just passing the time.

我只是在打发时间

Let's do deductions3.

玩演绎推理吧

Client left this while I was out, what do you reckon?

我不在家时 委托人留下的 你怎么看?

I'm busy.

我很忙

Oh, go on, it's been an age.

来嘛 好久没玩了

I always win.

我总是赢

Which is why you can't resist.

所以你没法抗拒

I find nothing irresistible4 in the hat of a well-travelled anxious, sentimental5, unfit creature of habit with appalling6 halitosis.

有什么没法抗拒的 常戴它的人焦虑 念旧 身材差 还有严重口臭

Damn.

该死

Isolated7 too, don't you think?

还孤僻 不觉得吗?

Why would he be isolated?

怎见得他孤僻?

"He?"

"他"?

Obviously.

显而易见

Why? Size of the hat?

凭什么 头围大小吗?

Don't be silly. Some women have large heads too.

别蠢了 也有头围大的女人

No, he's recently had his hair cut, you can see the little hairs adhering to the perspiration8 stains on the inside.

不 他最近剪了头发 内侧汗渍上沾着少许头发茬子

Some women have short hair too.

也有女人留短发

Balance of probability.

概率平衡

Not that you've ever spoken to a woman with short hair, or, you know, a woman.

而不是你没跟短发女人说过话 或者不如说 任何女人

Stains show he's out of condition.

汗渍表明他健康不佳

He's sentimental cos the hat has been repaired, three, four...

念旧是因为帽子已经补过三四...

Five times. Very neatly9.

五次 补得很细

The cost of the repairs exceeds that of the hat, he's mawkishly10 attached to it.

补的成本比帽子还贵 对这帽子挺痴情

But it's more than that. One or two patches would indicate sentimentality.

不仅如此 一两个补丁说明念旧

Five's obsessive11 behaviour. Obsessive compulsive.

五个就是强迫行为了 强迫症

Hardly. Your client left it behind.

未见得 他走的时候都忘了戴

What sort of an obsessive compulsive would do that?

哪有这种强迫症?

The earlier patches are extensively sun bleached12, so he's worn it abroad, in Peru.

早期的补丁被太阳晒得褪色严重 他是在国外戴的 在秘鲁

Peru?

秘鲁?

This is a chullo.

带耳扇的毛线帽

The classic headgear of Andes, it's made of alpaca.

安第斯山民的典型帽子 线是羊驼毛

No.

不对

No?

不对?

Icelandic sheep wool. Similar, but very distinctive13, if you know what you're looking for.

冰岛绵羊毛 很类似 但也截然不同 只要你懂得区分

I've written a blog on the varying tensile strengths of different natural fibres.

我曾写过如何区分不同天然纤维韧度的博文

I'm sure there's a crying need for that(!)

我相信想读的大有人在!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 insignificant k6Mx1     
adj.无关紧要的,可忽略的,无意义的
参考例句:
  • In winter the effect was found to be insignificant.在冬季,这种作用是不明显的。
  • This problem was insignificant compared to others she faced.这一问题与她面临的其他问题比较起来算不得什么。
2 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
3 deductions efdb24c54db0a56d702d92a7f902dd1f     
扣除( deduction的名词复数 ); 结论; 扣除的量; 推演
参考例句:
  • Many of the older officers trusted agents sightings more than cryptanalysts'deductions. 许多年纪比较大的军官往往相信特务的发现,而不怎么相信密码分析员的推断。
  • You know how you rush at things,jump to conclusions without proper deductions. 你知道你处理问题是多么仓促,毫无合适的演绎就仓促下结论。
4 irresistible n4CxX     
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
参考例句:
  • The wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • She saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
5 sentimental dDuzS     
adj.多愁善感的,感伤的
参考例句:
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
6 appalling iNwz9     
adj.骇人听闻的,令人震惊的,可怕的
参考例句:
  • The search was hampered by appalling weather conditions.恶劣的天气妨碍了搜寻工作。
  • Nothing can extenuate such appalling behaviour.这种骇人听闻的行径罪无可恕。
7 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
8 perspiration c3UzD     
n.汗水;出汗
参考例句:
  • It is so hot that my clothes are wet with perspiration.天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
  • The perspiration was running down my back.汗从我背上淌下来。
9 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
10 mawkishly e5cea9c0cde970f249046d8cda91b027     
adv.mawkish(淡而无味的)的变形
参考例句:
  • The violinist played that piece mawkishly. 小提琴演奏者演奏的那段乐章很难听。 来自互联网
  • It is marred, however, by songs that editorialize mawkishly about the children's plight. 但是,它被吵闹而乏味的关于小孩子困境的评论文章污损了。 来自互联网
11 obsessive eIYxs     
adj. 着迷的, 强迫性的, 分神的
参考例句:
  • Some people are obsessive about cleanliness.有些人有洁癖。
  • He's becoming more and more obsessive about punctuality.他对守时要求越来越过分了。
12 bleached b1595af54bdf754969c26ad4e6cec237     
漂白的,晒白的,颜色变浅的
参考例句:
  • His hair was bleached by the sun . 他的头发被太阳晒得发白。
  • The sun has bleached her yellow skirt. 阳光把她的黄裙子晒得褪色了。
13 distinctive Es5xr     
adj.特别的,有特色的,与众不同的
参考例句:
  • She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克  英剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴