英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《神探夏洛克》精讲 261天台上的计划

时间:2021-09-01 09:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

For all the hurt that I caused you.

原谅我带给你的所有伤害

No, no, no, no, no, no, this is a trick.

不不不 这又是圈套

No.

不是

Another one of your bloody1 tricks.

你又玩这种圈套

No.

不是

You're just trying to make me say something nice.

你就想骗我说点好话

Not this time.

这次不是

It's just to make you look good even though you've behaved like...

你就想保持光辉形象 尽管你做出...

I wanted you not to be dead.

我当初求你别死

Yeah, well, be careful what you wish for.

唉 许愿需谨慎啊

If I hadn't come back, you wouldn't be standing2 there and.....you'd still have a future, with Mary.

如果我没回来 你不会站在这里 你还会有未来 和玛丽一起

Yeah, I know.

我知道

Look, I find it difficult. I find it difficult, this sort of stuff.

听好 我很难说出口 这话我说不出口

I know.

我知道

You were the best and the wisest man that I have ever known.

(出自原著“最后一案”) 你是我所知道的最好的人 最明智的人

Yes, of course I forgive you.

对 我当然原谅你

The criminal network Moriarty headed was vast.

莫里亚蒂的犯罪网络波及太深

Its roots were everywhere, like a cancer, so we came up with a plan.

遍布各处 如同癌症 于是我们有了主意

Mycroft fed Moriarty information about me.

麦克罗夫特向莫里亚蒂提供我的消息

Moriarty, in turn, gave us hints, just hints as to the extent of his web.

莫里亚蒂报以提示提示他的网络触及之处

We let him go, because it was important to let him believe he had the upper hand.

让他脱罪很重要 必须让他以为自己占着上风

And then, I sat back and watched Moriarty destroy my reputation, bit by bit.

我坐在暗处 看着莫里亚蒂 一点一点 毁掉我的名誉

I had to make him believe he'd beaten me,

我要让他相信 他打垮了我

utterly3 defeated me, and then he'd show his hand.

完全打垮了我 他才会摊牌

There were 13 likely scenarios4 once we were up on that roof.

在天台上的计划 有13个方案

Each of them were rigorously worked out and given a code name.

每个都考虑充分 并且有一个代号

It wasn't just my reputation that Moriarty needed to bury. I had to die.

他要埋葬的不仅是我的名誉 还有我的性命


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
2 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
4 scenarios f7c7eeee199dc0ef47fe322cc223be88     
n.[意]情节;剧本;事态;脚本
参考例句:
  • Further, graphite cores may be safer than non-graphite cores under some accident scenarios. 再者,根据一些事故解说,石墨堆芯可比非石墨堆芯更安全一些。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Again, scenarios should make it clear which modes are acceptable to users in various contexts. 同样,我们可以运用场景剧本来搞清楚在不同情境下哪些模式可被用户接受。 来自About Face 3交互设计精髓
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克  英剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴