英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新闻周刊:卫星图像显示中国已在南海部署军用飞机

时间:2021-12-02 08:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Satellite Images Show China Has Deployed1 Military Planes to South China Sea

卫星图像显示中国已在南海部署军用飞机

Satellite images obtained by The Washington Times show several Chinese military aircraft deployed from islands in the widely disputed South China Sea, indicating that China has taken residence and established military operations there.

《华盛顿时报》获得的卫星图像显示,几架中国军用飞机部署在广泛争议的中国南海岛屿上,这表明中国已经在那里驻扎并建立了军事行动。

The images were obtained from former Navy intelligence officer J. Michael Dahm of Johns Hopkins University Applied2 Physics Laboratory (APL), who told the newspaper,

这些图像来自约翰霍普金斯大学应用物理实验室的前海军情报官员J·迈克尔·达姆,他告诉该报,

"The most significant change in military posture3 in 2021 is the appearance of Chinese special mission aircraft and helicopters at Subi and Mischief4 Reefs, indicating the PLA may have commenced routine air operations from those airfields5."

“2021年军事态势最显著的变化是中国特种飞机和直升机出现在苏比礁和美济礁,这表明解放军可能已经开始在这些机场进行常规空中行动。”

The PLA, an acronym6 for the Chinese People's Liberation Army, reportedly occupied Mischief Reef in the Spratly Islands in May and June, and the Subi Reef in June and July.

据报道,中国人民解放军在5月和6月占领了南沙群岛的美济礁,在6月和7月占领了苏比礁。

These artificial islands "fill critical gaps in PLA navy capabilities7 in the South China Sea, especially in terms of reconnaissance and airpower," Dahm said.

这些人工岛“填补了中国人民解放军海军在中国南海能力方面的关键空白,特别是在侦察和空中力量方面,”达姆说。

China has already built 9,000-foot runways on the three islands to accommodate any aircraft in its fleet, including its nuclear-capable H-6 bombers8, according to American Military News.

据《美国军事新闻》报道,中国已经在这三个岛屿上修建了9000英尺长的跑道,以容纳其舰队中的任何飞机,包括可携带核弹头的H-6轰炸机。

The aircraft seen in the satellite images were allegedly PLA KJ-500 airborne warning and control planes, Y-9 transport planes, and Z-8 helicopters.

卫星图像中出现的飞机据称是解放军KJ-500空中警戒和控制机、Y-9运输机和Z-8直升机。

At Mischief, Subi, and Fiery9 Cross Reefs, Dahm also reported in March that China has anti-aircraft, anti-ship and land-attack missiles,

达姆还在3月份报告说,中国在美济礁、苏比礁和永暑礁拥有防空、反舰和对地攻击导弹,

which "will likely be employed to cover and defend Chinese naval10 forces, giving them the ability to project military power deep into the South China Sea and Southeast Asia," said Dahm.

这些导弹“可能会被用来掩护和保卫中国海军,使他们有能力将军事力量深入中国南海和东南亚,”达姆说。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
2 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
3 posture q1gzk     
n.姿势,姿态,心态,态度;v.作出某种姿势
参考例句:
  • The government adopted an uncompromising posture on the issue of independence.政府在独立这一问题上采取了毫不妥协的态度。
  • He tore off his coat and assumed a fighting posture.他脱掉上衣,摆出一副打架的架势。
4 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
5 airfields 4089c925d66c6a634cd889d36acc189c     
n.(较小的无建筑的)飞机场( airfield的名词复数 )
参考例句:
  • For several days traffic fromthe Naples airfields was partially interrupted. 那不勒斯机场的对外交通部分地停顿了数天。 来自辞典例句
  • We have achieved a great amount of destruction at airfields and air bases. 我们已把机场和空军基地大加破坏。 来自辞典例句
6 acronym Ny8zN     
n.首字母简略词,简称
参考例句:
  • That's a mouthful of an acronym for a very simple technology.对于一项非常简单的技术来说,这是一个很绕口的缩写词。
  • TSDF is an acronym for Treatment, Storage and Disposal Facilities.TSDF是处理,储存和处置设施的一个缩写。
7 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
8 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
9 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
10 naval h1lyU     
adj.海军的,军舰的,船的
参考例句:
  • He took part in a great naval battle.他参加了一次大海战。
  • The harbour is an important naval base.该港是一个重要的海军基地。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新闻周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴