-
(单词翻译:双击或拖选)
Mortgage holders1 with ANZ bank are likely to be feeling short changed this morning, after the bank decided2 to hold on to a big chunk3 of the RBA's rate cut.
All of the other big banks have passed on yesterday's quarter of per cent cut, but ANZ bank has only passed on point-19 per cent.
The United Nations' special envoy5 for Syria-is in Moscow-trying to restore a failing ceasefire, as heavy fighting continues in Aleppo.
More than 250 people are reported to have been killed in the city in recent days.
Russia says a process to end the hostilities6 will be extended to Aleppo very soon.
A war of words has broken out in the U-S between Donald Trump7, and his rival for the republican presidential candidacy Ted4 Cruz.
Mr trump suggested Mr cruz's father was linked to the man who killed John f Kennedy.
Mr cruz responded by warning voters not to elect Mr trump calling him a pathological liar8.
The Olympic flame has begun its journey through more than 300 towns and cities in Brazil.
The torch will be carried by 12-thousand bearers, and culminate9 in the opening of the Olympic games in Rio in august.
Some of the biggest-and oldest-legends in rock history will come together in October for what's being dubbed10 as a one-off "Mega Festival".
Paul Mccartney, the rolling stones and Bob Dylan have been confirmed for the "desert trip festival line-up" in California.
The who, Roger Waters, and Neil Young are also on the bill, with each artist expected to play a full set.
在澳新银行决定坚持澳大利亚央行的大部分降息后,这家银行的抵押贷款持有者今天早上可能会感觉严重亏损。
昨天所有其他大型银行已通过了四分之一的削减,但澳新银行只通过19%。
随着阿勒颇的激烈战斗仍在继续,联合国叙利亚问题特使正在莫斯科试图恢复失效的停火协议。
据报道, 最近几天超过250人遇害。
俄罗斯方面表示一项结束敌对行动的举措将很快扩展到阿勒颇。
唐纳德·特朗普和他的竞争对手共和党总统候选人泰德·克鲁兹之间的言语争论已经在美国升级成为骂战。
特朗普攻击克鲁兹的父亲同涉嫌谋杀约翰·肯尼迪的凶手有关。
而克鲁兹则回应警告选民不要投票选举特朗普,因为他撒谎成性。
奥运圣火已开始在巴西的300多个城市及乡镇传递。
奥运火炬将通过1.2万名火炬手传递,最终抵达8月里约的奥运会开幕式。
摇滚历史上一些享誉盛名及最古老的传奇人物将在10月齐聚一堂参加名为“大型节日”的活动。
保罗·麦卡特尼,滚石乐队及鲍勃·迪伦已确认出席加州的“沙漠之旅节阵容”。
罗格·沃特斯, 尼尔·杨也在名单之中,每位艺术家都将倾情演唱。
1 holders | |
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物 | |
参考例句: |
|
|
2 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
3 chunk | |
n.厚片,大块,相当大的部分(数量) | |
参考例句: |
|
|
4 ted | |
vt.翻晒,撒,撒开 | |
参考例句: |
|
|
5 envoy | |
n.使节,使者,代表,公使 | |
参考例句: |
|
|
6 hostilities | |
n.战争;敌意(hostility的复数);敌对状态;战事 | |
参考例句: |
|
|
7 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
8 liar | |
n.说谎的人 | |
参考例句: |
|
|
9 culminate | |
v.到绝顶,达于极点,达到高潮 | |
参考例句: |
|
|
10 dubbed | |
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制 | |
参考例句: |
|
|