英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) FBI不建议检方起诉希拉里 特蕾莎·梅在首轮选举中领先

时间:2020-07-17 03:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

As day four begins in the wait for a federal election result, The Coalition1 has inched ahead in the latest counting. The ABC's election computer predicts the Liberal National Party's Luke Howarth will retain Petrie in Brisbane's northern suburbs. The Liberal Party is also expected to retain the South Australian electorate2 of Grey. It puts the Coalition at 70 seats, ahead of Labor's 67. Eight seats are still in doubt as counting continues today.

The FBI has announced it will not recommend criminal charges against Hillary Clinton over her use of private email while she was Secretary of State. FBI director James Comey has declared "no reasonable prosecutor3" would pursue a case, but said MS Clinton was "extremely careless" with classified information. Republican presidential hopeful Donald Trump4 has called the decision "unfair".

Queensland police have upgraded charges against a man after the death of his father from a one-punch attack. Mark Bradley Mcgrice died in hospital yesterday after allegedly being punched in the face by his son in Brisbane on Monday. His 25-year-old son sobbed5 as he appeared in the Brisbane magistrate's court yesterday, charged with causing grievous bodily harm. That charge has since been upgraded to "unlawful striking causing death."

And the British Interior Minister Theresa May has firmed as the favourite to become the UK's next prime minister, after the first round of voting amongst conservative MP's.

今天是等待澳大利亚大选结果的第四天,最新计票结果显示联盟党略微领先。澳大利亚广播公司的选举计算器预测,自由国家党的卢克·豪沃思将保有在布里斯班北部郊区皮特里的优势。自由党也将保有南澳大利亚格雷选区的优势。所以目前联盟党获得70个席位,领先于工党的67个席位。今天上午,计票工作仍在继续,目前仍有8个席位无法确定。

美国联邦调查局表示不建议就希拉里·克林顿在担任国务卿期间使用私人电邮一事提起诉讼。联邦调查局局长詹姆斯·科米宣布“没有适当的司法依据”提起诉讼,但是他表示,克林顿女士在处理机密信息时“极度草率”。共和党最有希望的总统候选人唐纳德·特朗普称这一决定“不公平”。

昆士兰警方将一名男子的起诉升级,原因是他父亲在被击中一拳后死亡。马克·布拉德利·麦格莱丝昨天在医院死亡,周一,他在布里斯班被儿子一拳打在脸上。他25岁的儿子昨天现身布里斯班地方法院时一直在啜泣,他被控导致严重的身体伤害。现在起诉已经升级成“非法袭击导致死亡”。

英国内政大臣特蕾莎·梅在保守党议员第一轮投票过后成为英国下届首相的最受欢迎人选。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
2 electorate HjMzk     
n.全体选民;选区
参考例句:
  • The government was responsible to the electorate.政府对全体选民负责。
  • He has the backing of almost a quarter of the electorate.他得到了几乎1/4选民的支持。
3 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴